*శ్రీ విహంగో వాహనం యేషాం, త్రికంచధరపాణయః!*
*చ మ త్కా ర శ్లో క ము.*
ఒక బ్రాహ్మణుడు ఒక ధనవంతుని ఇంటికి వెళ్ళాడు. ఆ ధనికుడు సంపాదనతో పాటు సంస్కారమున్నవాడు.
ఆ బ్రాహ్మడికి కడుపునిండా షడ్రసోపేతమైన భోజనం పెట్టి, చక్కని పట్టు వస్త్రాలను యిచ్చి ఘనంగా సత్కరించాడు.
దానితో బ్రాహ్మణుడు తనకు జరిగిన సత్కారానికి మిగుల సంతోషించి, ఆ ధనవంతుడిని ఆశీర్వదించాలని అనిపించింది. ఒక ఆశీర్వచన శ్లోకం ఇలా చెప్పాడు.
శ్లోకం.
విహంగో వాహనం యేషాం,
త్రికంచధరపాణయః
పాసాల సహితా దేవాః
సదాతిష్ఠన్తు తే గృహే.
భావము.
*పక్షులు* వాహనాలుగా కలవారునూ...
*త్రికములను* ధరించిన వారునూ...
*పాసాల* తో నిండిన వారునూ...
అగు దేవతలు మీ యింట ఎప్పుడూ ఉందురు గాక!
ఇదేమి ఆశీర్వచనం అనుకుంటే పొరపాటే... దీని అర్థం ఇలా ఉంది...
*వి* అంటే పక్షి,
*హం* అంటే హంస,
*గో* అంటే ఎద్దు,
*పక్షి వాహనంగా కలవాడు విష్ణువు.*
*హంస వాహనుడు బ్రహ్మ.*
*ఎద్దు వాగాహనం గలవాడు శివుడు.*
*అంటే బ్రహ్మ, విష్ణు, మహేశ్వరులు ముగ్గురూ...
త్రికంచ అనగా...
త్రికం ను ధరించినవారు.
*త్రి* అంటే త్రిశూలం.*
*కం* అంటే శంఖము.*
*చ* అంటే చక్రములను ధరించినవారు
త్రిమూర్తులు...
*త్రిశూల ధారి శివుడు.*
*శంఖ ధారి బ్రహ్మ.*
*సుదర్శన ధారి విష్ణువు.*
ఈ ముగ్గురూ *పాసములతో* కూడిన దేవతలు.
*పా* అంటే పార్వతి.*
*స* అంటే సరస్వతి.*
*ల* అంటే లక్ష్మీ దేవి.
*పార్వతి, సరస్వతి, లక్ష్మీదేవి తో కూడిన దేవుళ్ళు*
*మీ యింట ఎల్లప్పుడూ వుందురుగాక! అని అర్థము.*
*సరస్వతి, లక్ష్మీ, పార్వతులనడంలో*
*విద్యలు, ఐశ్వర్యములు, సౌభాగ్యములు*
*మీ యింట వుండాలి అని అర్థం.*
*శంఖ, చక్ర, త్రిశూలములు ధరించిన వారు అనడం వలన శత్రు బాధలు, రాక్షస బాధలు, మీకు వుండవు అని భావము.*
*త్రిమూర్తులు వారి భార్యలతో మీ ఇంట వుందురు గాక! అనటం తో సర్వ సౌఖ్యములు, విద్యలతో పాటు, శాశ్వతమైన పరంధామము మీకు లభించుగాక!*
అని అంత గొప్ప ఆశీర్వచనం ఇచ్చాడు ఆ బ్రాహ్మణుడు.
*చమత్కారమైన ఆశీర్వాదము.*
*****************************
కామెంట్లు లేవు:
కామెంట్ను పోస్ట్ చేయండి