అసలు మనది కాదు..
ఆఖరూ కాదు
తెలుగులో ఒద్దికగా ఒదిగిపోయిన పరభాషా పదాలెన్నో...
భారతీయ భాషల్లో తెలుగుకు విశిష్ట స్థానం ఉంది. ఇది ద్రావిడం నుంచే వచ్చినా.. ఉత్తర భారతీయ భాషల కంటే విశేషంగా సంస్కృత భాషా ప్రభావం కలిగి ఉంది. పరభాషల నుంచి వందల కొద్దీ పదాలను స్వీకరించి తన పద సంపదను సుస్థిరం చేసుకుంది. తెలుగుకు హిందీ, ఉర్దూలతో సన్నిహిత సంబంధా లున్నాయి. నేడు మనం తెలుగు కింద వాడుతున్న అనేక పదాలు హిందీ, హిందూస్థానీ భాషల నుంచి వచ్చి చేరినవి. 'అసలు' మనది కాదు, 'ఆఖరూ' తెలుగు పదం కాదు. ఇలా తెలుగులో ఒద్దికగా ఒదిగిపోయి.. తెలుగు భాషగా వ్యవహారంలోకి వచ్చిన, మనం నిత్యం వాడుతున్న పరభాషా పదాలను 1934లోనే దిగవల్లి వేంకట శివరావు తన పారిభాషిక నిఘంటువులో ఏర్చి కూర్చారు.
ఖరీదు
ముల్కీ
ఖర్చు
యము తకరా
బులాసా తగాదా
అసలు
ఖరు
ఆర్టీ
తనవా
ఖ
ఈ
తనిఖీ
ఆటకా
తయారు
గుమా
గులామ్
UL
మజూరి
మరమ్మతు
తరం
अ ) ८८ अ,
తరహా
గైరుహా
తలారి
తహసీలు.
ర కీ
చట్టము
శ్రీ
సామి.
ఈనాము.
చలామణి
తాను
తారీఖు తుపాకీ
మునసబు
మూజు
చిల్లర
ముస్తాబు
తుఫాను
తెలుగు
యించు
మోతాదు
ఎకాఎకీ
కంగా
చేరి
Bot
కట్ట కత్తి
తూ
జనాభా
దగుల్బాజీ
ದಕ್
బిల్టీ జమాఖర్చు
నకలు
దరఖాస్తు
దరవా
ఖరారు
నగదు
దర్గా
నగరా
జవాబు
నమోదు
ద
నమూనా
జాబితా
నవారు
దరిమిలా
జామీను
రంగు
నాజూకు
జాగీరు
నిఘా
మజిలీ
మామూలు
ఈ
మినహా
యిం
ముక్తసర
రద్దు
సహారా
పాయకానా
రవాణా
బందు
రహదారి
దూక
తూరి
సిఫాయి
సిబ్బంది.
సిరా
రుజువు
నౌక
బకాయి
రుసుము
పంకా దస్తరము దస్తావేజు. పంపు
పురు
రోజు.
బట్వాడా
బడాయి
పురసత్తు
రైతు
పోరంబోకు
కిరాణా
సు
కిరాయి
బత్తా
ప
బలాదూర
ఫకీరు
లంగరు
పాయిదా
లాలూచి
జుల్మా
బాతాఖాని
పక్కా
లావాదేవి.
దాఖలు
బురకా
యించు
జాస్తి
పరగణా
సిఫారసు
ఫిర్కా
బురుజు
దినుసు
సోబతి
కిస్తీ
| టపా
పరవా
వకీలు
బంగళా
సుబా
భరత
మా
సామాను
క
శివారు
సాలు
వజీరు
సు
సుమారు
హద్దు
కుమ్మక్
బంజరు
వాసు
స్వారీ
పరాయి
వస్తాడు.
హుండీ
షరతు
షుమారు
సబబు
సర్దారు
మంజూరు
హాజరు
గ
సరిహద్దు
బందరు
సర్కారు
పరారి
సలహా
దివాణము
సంజాయిషీ
|
సవాలు
కాలు
వ
కొ
హుషారు
కుళాయి
హోదా
A