24, జులై 2023, సోమవారం

ప్రపంచమంతా ఒకప్పుడు భరత భూమి


ఇప్పుడున్న భారత సరిహద్దులే సరైన సరిహద్దు అని, మనం ఇప్పుడున్న భారతదేశ సరిహద్దులకే పరిమితమయ్యామని మీరు అనుకుంటున్నారా? లేదా 


ప్రపంచమంతా ఒకప్పుడు భరత భూమి (భారతదేశం)గా ఉండేదా? - మీరు ఆశ్చర్యపోతున్నారా? అది ఇప్పుడు అర్థం చేసుకుందాం.


నేను గత 20+ సంవత్సరాలుగా పరిశోధన చేస్తున్నాను మరియు ప్రపంచంలోని చాలా దేశాల పేర్లు ఏమీ లేవని సాక్ష్యమిస్తున్నాను –


మన గొప్ప సంస్కృత/సంస్కృత పదాల నుండి తీసుకోబడిన, సవరించబడిన, చెడిపోయిన, కాపీ చేయబడిన, తప్పుగా ఉచ్చరించబడిన పేర్లు మొదలైనవి. ఇది దాదాపు 3-5 వేల సంవత్సరాల నుండి మాత్రమే జరుగుతోంది.దీనికి పూర్వం, ప్రపంచం మొత్తం ఒకే అస్తిత్వం మరియు మొత్తం ప్రపంచ సామ్రాట్ (చక్రవర్తి) యుధిష్ఠిరుడు.



అందుకే యుధిష్ఠిరుడిని సామ్రాట్ అని పిలిచేవారు. నేను ఇక్కడ ఏ మత సిద్ధాంతం గురించి మాట్లాడటం లేదు, కానీ వాస్తవాలు.


సంస్కృతం / సంస్కృతంలో “ వసుదేవ కుటుంబం / వసుదైవ కుటుంబం / వసుదైవ కుటుంబకం (వసుదైవ కుటుంబం) ” – అనే సామెత ఉంది.


అంటే ప్రపంచం మొత్తం ఒకటి మరియు అందరూ ఒకే కుటుంబానికి చెందినవారు, ఇది ప్రేమ, ఆప్యాయత, సంబంధం మొదలైన వాటితో నిర్మించబడింది.


సంస్కృతం నుండి ఉద్భవించిన దేశాల పేర్ల జాబితా క్రింద ఇవ్వబడింది:


సింగపూర్ : సంస్కృతంలో సింగ అంటే సింహం. పోర్ / పురా అంటే ఒక ప్రదేశం.


ఈ విధంగా మనం సింగపూర్ దేశం నిజమైన సింహాలు ఉండే / నివసించే ప్రదేశం లేదా అది ధైర్యవంతులు నివసించే ప్రదేశం అని నిర్ధారించవచ్చు. దీనర్థం సింగపూర్‌ తిరిగి భారత్‌/భారతదేశంలో భాగంగా ఉండేది.


భూటాన్ : భూటాన్ పూర్తిగా సంస్కృత పదం. ఎలా అర్థం చేసుకుందాం? సంస్కృతంలో 'భూ' అంటే భూదేవి / మాతృభూమి, తాన్ / తాన్ / తాన అంటే ఒక ప్రదేశం. కాబట్టి భూటాన్ యొక్క మొత్తం అర్థం భూమి తల్లిపై ఉన్న ప్రదేశం.


మాల్దీవులు : మాల్దీవులు, ఒకప్పుడు హిందూ దేశంగా ఉండేది.



మాల్దీవులు = మహల్ + ద్వీప. మహల్ అంటే పెద్ద ప్యాలెస్ మరియు ద్వీప అంటే సంస్కృతంలో ద్వీపం. మహల్స్ / ప్యాలెస్‌లతో కూడిన ద్వీపం.


ఇండోనేషియా : ఇండోనేషియా అధికారిక ఎయిర్‌లైన్స్ పేరు 'గరుడ'. ఇండోనేషియా ప్రభుత్వం గరుడను తమ ఎయిర్‌లైన్స్ పేరుగా ఎందుకు ఉంచుతుంది. సరళమైనది. 


కొన్నాళ్ల నుంచి ఇండోనేషియా హిందూ దేశంగా ఉంది. వారు భారతీయ సనాతన ధర్మాన్ని అనుసరించేవారు. ఇండోనేషియా దేశం కూడా సింధు నది అనే దేశం పేరు నుండి వచ్చింది. 


సింధు హిందువుగా మారింది, తరువాత హిందువు ఇందుగా మారింది. రెండవ భాగం నెసియా ఇండీస్ (అంటే భారతీయులు) అనే పేరు నుండి వచ్చింది.






కంటెంట్‌కి దాటవేయండి

భగవాన్ భక్తి (హిందూ మతం)


కలిసి హిందూ మతాన్ని నిరంతరం నేర్చుకుందాం మరియు బోధిద్దాం!


సంస్కృతం నుండి ఉద్భవించిన దేశాల పేర్ల జాబితా

17/10/2019ద్వారావిజయ్ కుమార్ ఎస్ ఖటోకర్ భారతీయ7 వ్యాఖ్యలు

సంస్కృతం నుండి ఉద్భవించిన దేశాల పేర్ల జాబితా



నమస్తే మిత్రులారా, ఈరోజు మీరు ఎలా ఉన్నారు? # BhagavanBhakthi వెబ్‌సైట్ / బ్లాగుకు స్వాగతం .


భగవాన్ భగవాన్ శ్రీ విష్ణు (కృష్ణుడు) (రామ) మీకు మరియు మీ కుటుంబ సభ్యులకు దీవెనలు!


ఈ వెబ్‌సైట్ / బ్లాగులో, మీరు ఎల్లప్పుడూ # హిందూమతం # సంస్కృత భాష గురించి నేర్చుకుంటారు.


అలాగే # హిందూ మతం # సంస్కృత భాష గురించి వీడియోలను వీక్షించడానికి ఈ లింక్ # భగవాన్ భక్తి నుండి నా YouTube ఛానెల్‌కు సభ్యత్వాన్ని పొందండి .


" సంస్కృతం నుండి ఉద్భవించిన దేశాల పేర్ల జాబితా " కి వెళ్లే ముందు , కొన్ని సంక్షిప్త మరియు ముఖ్యమైన సమాచారాన్ని తెలుసుకుందాం.





ఇప్పుడున్న భారత సరిహద్దులే సరైన సరిహద్దు అని, మనం ఇప్పుడున్న భారతదేశ సరిహద్దులకే పరిమితమయ్యామని మీరు అనుకుంటున్నారా? లేదా 


ప్రపంచమంతా ఒకప్పుడు భరత భూమి (భారతదేశం)గా ఉండేదా? - మీరు ఆశ్చర్యపోతున్నారా? అది ఇప్పుడు అర్థం చేసుకుందాం.


నేను గత 20+ సంవత్సరాలుగా పరిశోధన చేస్తున్నాను మరియు ప్రపంచంలోని చాలా దేశాల పేర్లు ఏమీ లేవని సాక్ష్యమిస్తున్నాను –


మన గొప్ప సంస్కృత/సంస్కృత పదాల నుండి తీసుకోబడిన, సవరించబడిన, చెడిపోయిన, కాపీ చేయబడిన, తప్పుగా ఉచ్చరించబడిన పేర్లు మొదలైనవి. ఇది దాదాపు 3-5 వేల సంవత్సరాల నుండి మాత్రమే జరుగుతోంది.




దీనికి పూర్వం, ప్రపంచం మొత్తం ఒకే అస్తిత్వం మరియు మొత్తం ప్రపంచ సామ్రాట్ (చక్రవర్తి) యుధిష్ఠిరుడు.



అందుకే యుధిష్ఠిరుడిని సామ్రాట్ అని పిలిచేవారు. నేను ఇక్కడ ఏ మత సిద్ధాంతం గురించి మాట్లాడటం లేదు, కానీ వాస్తవాలు.


సంస్కృతం / సంస్కృతంలో “ వసుదేవ కుటుంబం / వసుదైవ కుటుంబం / వసుదైవ కుటుంబకం (వసుదైవ కుటుంబం) ” – అనే సామెత ఉంది.


అంటే ప్రపంచం మొత్తం ఒకటి మరియు అందరూ ఒకే కుటుంబానికి చెందినవారు, ఇది ప్రేమ, ఆప్యాయత, సంబంధం మొదలైన వాటితో నిర్మించబడింది.


సంస్కృతం నుండి ఉద్భవించిన దేశాల పేర్ల జాబితా క్రింద ఇవ్వబడింది:


సింగపూర్ : సంస్కృతంలో సింగ అంటే సింహం. పోర్ / పురా అంటే ఒక ప్రదేశం.


ఈ విధంగా మనం సింగపూర్ దేశం నిజమైన సింహాలు ఉండే / నివసించే ప్రదేశం లేదా అది ధైర్యవంతులు నివసించే ప్రదేశం అని నిర్ధారించవచ్చు. దీనర్థం సింగపూర్‌ తిరిగి భారత్‌/భారతదేశంలో భాగంగా ఉండేది.


భూటాన్ : భూటాన్ పూర్తిగా సంస్కృత పదం. ఎలా అర్థం చేసుకుందాం? సంస్కృతంలో 'భూ' అంటే భూదేవి / మాతృభూమి, తాన్ / తాన్ / తాన అంటే ఒక ప్రదేశం. కాబట్టి భూటాన్ యొక్క మొత్తం అర్థం భూమి తల్లిపై ఉన్న ప్రదేశం.


మాల్దీవులు : మాల్దీవులు, ఒకప్పుడు హిందూ దేశంగా ఉండేది.



మాల్దీవులు = మహల్ + ద్వీప. మహల్ అంటే పెద్ద ప్యాలెస్ మరియు ద్వీప అంటే సంస్కృతంలో ద్వీపం. మహల్స్ / ప్యాలెస్‌లతో కూడిన ద్వీపం.


ఇండోనేషియా : ఇండోనేషియా అధికారిక ఎయిర్‌లైన్స్ పేరు 'గరుడ'. ఇండోనేషియా ప్రభుత్వం గరుడను తమ ఎయిర్‌లైన్స్ పేరుగా ఎందుకు ఉంచుతుంది. సరళమైనది. 


కొన్నాళ్ల నుంచి ఇండోనేషియా హిందూ దేశంగా ఉంది. వారు భారతీయ సనాతన ధర్మాన్ని అనుసరించేవారు. ఇండోనేషియా దేశం కూడా సింధు నది అనే దేశం పేరు నుండి వచ్చింది. 


సింధు హిందువుగా మారింది, తరువాత హిందువు ఇందుగా మారింది. రెండవ భాగం నెసియా ఇండీస్ (అంటే భారతీయులు) అనే పేరు నుండి వచ్చింది.




చైనా : ఇది ఆసియాలో ఉన్న దేశం పేరు అని మనందరికీ తెలుసు. కానీ ఈ పదం స్వచ్ఛమైన సంస్కృత పదం అని మనలో చాలా మందికి తెలియదు. 


సంస్కృతంలో 'సినా' (చైనా అని చదవండి). అంటే 'థ్రెడ్ / పట్టులో భాగం'. ఈ పేరు చైనా రాజు 'కిన్'ని కూడా సూచిస్తుంది.


బర్మా : ఈ పేరు సంస్కృత పదం 'బ్రహ్మదేశం / బ్రహ్మదేశం' యొక్క సంక్షిప్త రూపం, దీని అర్థం శ్రీ బ్రహ్మదేవుని భూమి.



బంగ్లాదేశ్ : ఈ పదం స్వచ్ఛమైన సంస్కృత భాషా పేరు. మన పురాణంలో, ప్రస్తుత భారతదేశంలోని తూర్పు భాగాన్ని 'వంగ / బంగా' అని పిలిచే ఒక రాజవంశం ఉంది. 


అలాగే సంస్కృతంలో 'దేశ / దేశం' అంటే ఒక దేశం లేదా ప్రదేశం.


కంబోడియా : ఈ పేరు నేరుగా సంస్కృత పదం 'కాంభోజదేశ' (కాంభోజ దేశం) నుండి తీసుకోబడింది. ఇది పూర్వపు భరతంలో అంతర్భాగంగా ఉండేది.బ్రూనియర్ (నెగరా బ్రూనై దారుస్సలాం అని కూడా పిలుస్తారు) : ఈ దేశం పేరు సంస్కృత పదం 'వరుణై' నుండి తప్పుగా వ్రాయబడిన పదం. (ఇక్కడ వరుణై అంటే శ్రీ వరుణదేవుని కుమారుడు). 


నెగరాను కూడా అర్థం చేసుకుందాం : మనలో చాలా మందికి సంస్కృతంలో నాగారా లేదా నగర్ అంటే ఒక ప్రదేశం లేదా నగరం లేదా దేశం అని అర్థం. ఇంతకంటే నిదర్శనం ఏం కావాలి?


నేపాల్ : ఇది స్వచ్ఛమైన సంస్కృత పదం. సంస్కృతంలో 'నేపాలా లేదా నేపాలా లేదా నైపాలా' అంటే రాగి.


కాందహార్ (నేటి దేశం పేరు కాదు, బదులుగా ఆఫ్ఘనిస్తాన్‌లో భాగం) : ప్రస్తుత ఆఫ్ఘనిస్తాన్‌లో కొంత భాగాన్ని కాందహార్ అంటారు. 



ఈ పదం నేరుగా సంస్కృత పదం 'గాంధహార్ లేదా గాంధహార్' నుండి తీసుకోబడింది. 


మహాభారతంలో దుర్యోధనుని తల్లి మరియు ధృతరాష్ట్రుని భార్య గాంధహార్ అనే ప్రదేశం నుండి వచ్చింది మరియు ఆమె పేరు గాంధారి అని మనందరికీ తెలుసు.


అర్జెంటీనా : సంస్కృతంలో 'అర్జున' అంటే వెండి. అలాగే, 'అర్జెంటీనా' అంటే అర్జెంటీనా దేశ భాషలో వెండి. పూర్తిగా గొప్ప సంస్కృత భాష నుండి కాపీ చేయబడిన పదం.రోమ్ (ఇటలీ రాజధాని) : దేశం పేరు రోమ్ అనేది సంస్కృత పదం 'రామ / రామ / రామ్' నుండి తప్పుగా వ్రాయబడిన పదం. 


ఇంతకుముందు, యూరోపియన్లు సంస్కృత పదాలను మొదటి వర్ణమాల తర్వాత 'ఓ'తో ఉచ్చరించడాన్ని మనం చాలాసార్లు చూశాము. 


ఉదాహరణకు 'నో' అనే ఆంగ్ల పదం సంస్కృత పదం 'న' నుండి తీసుకోబడింది. అలాగే ఆంగ్ల పదం 'బాండ్ / బాండేజ్' సంస్కృత పదం 'బంధన / బంధన్' నుండి తీసుకోబడింది. 


అదేవిధంగా, రోమ్ అనే దేశం పేరు 'రామ / రామ' అనే సంస్కృత పదం నుండి తీసుకోబడింది. కొన్నిసార్లు విషయాలను అంత తేలిగ్గా అంగీకరించలేరు. దీని కోసం మనం మన ఆత్మ (ఆత్మ) నుండి విషయం కావాలి మరియు మన మెదడు నుండి కాదు.



కాస్పియన్ సముద్రం : ఈ పదం 'కాస్పియన్' సంస్కృత పదం నుండి తీసుకోబడింది మరియు 'కశ్యప' (సప్తఋషులలో ఒకరు) అనే పేరు. వికీపీడియా ఏమి చెబుతుందో అర్థం చేసుకుందాం.


[కాస్పియన్ అనే పదం ట్రాన్స్‌కాకాసియాలో సముద్రానికి నైరుతి దిశలో నివసించిన పురాతన ప్రజలు కాస్పి పేరు నుండి ఉద్భవించింది]. 


[స్ట్రాబో ఇలా వ్రాశాడు, “కాస్పియన్ అనే భూభాగం అల్బేనియన్ల దేశానికి చెందినది, దీనికి కాస్పియన్ తెగ పేరు పెట్టారు, అలాగే సముద్రం కూడా ఉంది; కానీ తెగ ఇప్పుడు అదృశ్యమైంది”]. 


భారతీయ సనాతన ధర్మంలో, 'కశ్యపననదన లేదా కశ్యపానందన్' అంటే గొప్ప కశ్యప మహర్షి పిల్లలు. 


'కాస్పియన్' అనే పదం తప్పుగా ఉచ్చరించబడిన పదం తప్ప మరొకటి కాదని మనం చాలా స్పష్టంగా అర్థం చేసుకోవచ్చు. మరియు గొప్ప సంస్కృత భాషా పదం 'కశ్యపానందన్' నుండి పదం యొక్క చిన్న రూపం.యెమెన్ : పశ్చిమాసియాలోని ఒక దేశం. శ్రీ భాగవత పురాణం గురించి ఎవరైనా చదివినా లేదా తెలుసుకున్నా.


లేదా శ్రీ మహాభారతం, శ్రీ ముచుకుంద మహారాజు చేత చంపబడిన 'కాలయవన' అని పిలువబడే ఒక రాక్షసుని గురించి అతను / ఆమె తెలుసుకుంటారు. 



మన పురాణాలలో ఈ వ్యక్తి ప్రస్తుత శ్రీ భరత వర్షానికి పశ్చిమాన ఉన్న ప్రదేశం నుండి వచ్చాడని మరియు ఆ ప్రదేశం ఎడారితో నిండి ఉంటుందని చాలా స్పష్టంగా చెప్పబడింది. 


ఇప్పుడు మనం కాలయవన = కాల + యవన అనే పేరును వ్యాప్తి చేస్తే. ఇది చాలా స్పష్టంగా ఉంది, ఈ పేరు యొక్క రెండవ భాగం ప్రస్తుత దేశం పేరు యెమెన్ తప్ప మరొకటి కాదు. 


మళ్ళీ కొంచెం తప్పు ఉచ్చారణ. మన గొప్ప సంస్కృత భాష నుండి మరొకటి.


ఇరాన్ : ఇది ఆసియాలో భాగం. ఈ పదం నేరుగా సంస్కృత పదం 'ఆర్యన్ / ఆర్య' (ఆర్యన్ / ఆర్య అని చదవండి) నుండి తీసుకోబడింది. 


సస్సానిడ్స్ కాలం నుండి (226-651 CE) ఇరానియన్లు దీనిని ఇరాన్ అని పిలిచారు, అంటే "ఆర్యుల భూమి" మరియు ఇరాన్‌షహర్. 


మధ్య పెర్షియన్ మూలాలలో, ఆర్య మరియు ఇరాన్ అనే పేరు సస్సానిడ్ పూర్వపు ఇరానియన్ సామ్రాజ్యాలకు అలాగే సస్సానిడ్ సామ్రాజ్యానికి ఉపయోగించబడింది. మన గొప్ప సంస్కృత భాష నుండి చాలా స్పష్టంగా తప్పుగా వ్రాయబడిన పదం.సహారా (ఎడారి): సహారా ప్రపంచంలోనే అతిపెద్ద ఎడారి మరియు ఉత్తర ఆఫ్రికాలో ఉందని మనలో చాలా మందికి తెలుసు. భారతదేశంలోని నిర్జన ప్రాంతాలలో, రాజస్థాన్‌లో 'సహరియా' అని పిలువబడే ఒక తెగ ఉంది. 



'సహారా' అనే పదం భారతీయ పదం 'సహరియా' నుండి ఉద్భవించిందని నిర్ధారించవచ్చు.


మతురై (యేసుకు సంబంధించిన స్థలం): హేరోదు యేసును చంపకుండా ఉండేందుకు జోసెఫ్ మరియు మేరీ యేసును తీసుకెళ్లిన ప్రదేశం.


మధుర (శ్రీ కృష్ణుడు కంసుడిని చంపిన ప్రదేశం) అని పిలువబడే భరత మహా నగరం మనలో చాలా మందికి తెలుసు.


నైలు (ఈజిప్టులోని ఒక నది): సంస్కృతంలో నీలం రంగును నీల / నీలా అంటారు. ఎగువ వీక్షణ నుండి చూస్తే నది నీరు నీలం రంగులో కనిపిస్తుంది.


చాలా స్పష్టంగా నైల్ అనే పదం మన గొప్ప సంస్కృత భాషా పదం నీల / నీల నుండి తప్పుగా ఉచ్ఛరించిన పదం.


హీబ్రూలో పీటర్ (అది దేశం పేరు కాదని నాకు తెలుసు, కానీ అది మన సంస్కృత భాష నుండి తీసుకోబడినదని చూపడానికి ఇప్పటికీ తీసుకోబడింది):


హీబ్రూలో, పీటర్ అంటే రాయి. భారతదేశంలో రాయికి హిందీలో పత్తర్ అని పిలుస్తాము. అలాగే సంస్కృతంలో రాళ్లు లేదా కొండ ఉన్న ప్రదేశాన్ని పర్వతం/పర్వతం అంటారు. గొప్ప సంస్కృత భాష నుండి తీసుకోబడిన స్పష్టమైన పదం.వెస్టిండీస్ : కొలంబస్ పొరపాటున భారతదేశానికి రాకుండా తూర్పు అమెరికాకు వెళ్లాడని, తద్వారా ఈ దేశం పేరు ఉనికిలోకి వచ్చిందని మనందరికీ తెలుసు. 


ఈ దేశం వెస్టిండీస్ భారతదేశానికి పశ్చిమాన ఉన్నందున, దీనిని వెస్టిండీస్ అని పిలుస్తారు.


అరేబియా / అరబిక్ : ఇది స్వచ్ఛమైన సంస్కృత పదం. ఆశ్చర్యం వేసింది. షాక్ అయ్యాను. సరిగ్గా నమ్మలేకపోతున్నారా? కానీ మనం చేయాలి. ఇది మన గొప్ప సంస్కృత భాషా పదం 'ఆర్య' (ఆర్యగా చదవండి) నుండి నేరుగా తీసుకోబడింది. 


వారు భరతమునకు వచ్చినట్లు కాదు. బదులుగా, మేము ప్రపంచవ్యాప్తంగా ఉన్నాము మరియు వారి (అరేబియన్) ఉచ్చారణ మాది కంటే భిన్నంగా ఉంటుంది.


(పూర్వం ప్రపంచమంతా భారతీయ సనాతన ధర్మం అనే ఒకే ధర్మాన్ని కలిగి ఉందని మరియు నేటి మతాలకు భిన్నంగా లేదని గమనించండి). 


యూరోపియన్లకు వారి స్వంత యాస ఉన్నట్లే. ఈ విధంగా ఈ వ్యక్తులు వారి స్వంత యాసను కలిగి ఉంటారు (భారతదేశంలో కూడా మనకు ప్రతిచోటా వేర్వేరు స్వరాలు ఉన్నాయి).


కానీ పదాలు అలాగే ఉంటాయి మరియు మార్చలేవు. రహస్యం. రహస్యం అన్‌లాక్ చేయబడింది.


సోవియట్ (దేశాలు): రష్యాలోని చాలా ప్రాంతాలు తెల్లటి మంచుతో కప్పబడి ఉన్నాయని మనందరికీ తెలుసు. సంస్కృతంలో తెలుపు అంటే 'శ్వేతం / శ్వేత / శ్వేత్'.



సోవియట్ అనే పదం సంస్కృత భాషా 'శ్వేత్' నుండి తప్పుగా ఉచ్ఛరించిన పదం అని చాలా స్పష్టంగా తెలుస్తుంది.


సిరియా : సిరియా అనే పదానికి అర్థం ”సిరియా [సిర్-ఇయా] అంటే అమ్మాయిల పేరు అంటే “సూర్యకాంతి, ప్రకాశించేది”. సిరియా అనేది సిరియా (స్పానిష్, పర్షియన్) యొక్క సంస్కరణ: సిరియస్. సూర్యునితో అనుబంధం, ప్రకాశవంతమైన (కాంతి)”. 


సిరియా అనే పదం 'సూర్య / సూర్య' అనే సంస్కృత పదం నుండి తప్పుగా ఉచ్ఛరించిన పదం అని చాలా స్పష్టంగా తెలుస్తుంది.కరేబియన్ : కరేబియన్ అనేది నల్లజాతీయులు నివసించే ప్రదేశం (వెస్టిండీస్ వంటివి) లేదా నల్లజాతీయులకు సంబంధించినది. సంస్కృతం మరియు అనేక భారతీయ భాషలలో కాళి / కారి అంటే నలుపు. 


సియామ్ (ఇప్పుడు ఈ దేశాన్ని థాయ్‌లాండ్ అని పిలుస్తారు): సంస్కృత పదం శ్యామా / శ్యామ్ అంటే ముదురు రంగు అని మనందరికీ తెలుసు. 


శ్రీ కృష్ణుడు కూడా ముదురు రంగులో ఉన్నందున శ్యామ శ్యామసుందరుడని అంటారు. థాయ్ భాషలో కూడా సియామ్ అంటే చీకటి అని అర్థం. 


చాలా స్పష్టంగా దేశం పేరు సియామ్ నేరుగా సంస్కృత పదం శ్యామ్ నుండి తీసుకోబడింది. సియామ్ యొక్క మరొక అర్థం బంగారు రంగు, అంటే 'సియామ్' అనే పదం కూడా సంస్కృత పదం 'సువర్ణ భూమి' నుండి ఉద్భవించింది. 



సంస్కృతంలో 'సువర్ణ' అంటే బంగారం. సియామ్ అనేది సంస్కృత పదం 'సువర్ణ' యొక్క చిన్న రూపం.


కెమెట్  (ఇప్పుడు ఈ దేశాన్ని ఈజిప్ట్ అని పిలుస్తారు): ఈజిప్షియన్ భాషలో కెమెట్ అనే పదానికి అర్థం నల్ల భూమి అని అర్థం. కృష్ణుడు అనే పదానికి అర్థం ముదురు లేదా నలుపు రంగు అని మనందరికీ తెలుసు. 


ఆఫ్ఘనిస్తాన్ : ఈ పదాన్ని రెండుగా విభజించినప్పుడు - ఇది ఆఫ్ఘని + స్టాన్ అవుతుంది. 


ఇది అశ్వ మరియు స్తాన / స్తానా / స్టాన్ / స్టాన్ అనే రెండు సంస్కృత పదాల నుండి తప్పిన ఉచ్చారణ పదం. (అశ్వ అంటే గుర్రం మరియు స్తాన్ = స్థలం).ఆసియా  (ఒక ఖండం పేరు): ఆసియా ఖండం యొక్క ప్రధాన అర్థం భూగోళం యొక్క తూర్పు భాగంతో వ్యవహరించేది. భూమి యొక్క తూర్పు భాగం ఉన్న ప్రదేశం ఆసియా.


అంటే మొదటి సూర్యోదయం జరిగే ప్రదేశం అని అర్థం. మళ్ళీ దీని అర్థం మాతృభూమికి తూర్పు భాగంలో ఉన్న ప్రదేశం. 


సంస్కృతంలో తూర్పు లేదా ఈశాన్య అంటే ఈశాన్య భాగ (ఈశాన్య భాగ) లేదా ఈశాన ప్రాంతం. 



సాధారణ ఆంగ్లంలో దీనిని భూమి యొక్క తూర్పు భాగం అంటారు. చాలా స్పష్టంగా ప్రపంచ ఆసియా అనేది సంస్కృత పదం ఈశాన్య నుండి తప్పుగా ఉచ్చరించబడిన పదం.


ఆఫ్రికా : వికీపీడియా ప్రకారం ఆఫ్రికా యొక్క అర్థంలో ఒకటి –


[ఇసిడోర్ ఆఫ్ సెవిల్లె తన 7వ శతాబ్దపు ఎటిమోలాజియే XIV.5.2లో. "ఆఫ్రికా లాటిన్ అప్రికా నుండి వచ్చింది, అంటే "ఎండ" <——— ఇది వికీపీడియా నుండి తీసుకోబడింది].


ఇక్కడ అర్థం, వికీపీడియా ఆఫ్రికా అంటే సూర్యుడికి సంబంధించినది అని చెబుతోంది.


సంస్కృతంలో, ఆదిత్య / ఆదిత్య అంటే సూర్యుడు. మళ్ళీ చాలా స్పష్టంగా ఆఫ్రికా అనే ఖండం పేరు యొక్క అర్థం తప్పుగా ఉచ్ఛరించబడిన సంస్కృత పదం తప్ప మరొకటి కాదు.






కంటెంట్‌కి దాటవేయండి

భగవాన్ భక్తి (హిందూ మతం)


కలిసి హిందూ మతాన్ని నిరంతరం నేర్చుకుందాం మరియు బోధిద్దాం!


సంస్కృతం నుండి ఉద్భవించిన దేశాల పేర్ల జాబితా

17/10/2019ద్వారావిజయ్ కుమార్ ఎస్ ఖటోకర్ భారతీయ7 వ్యాఖ్యలు

సంస్కృతం నుండి ఉద్భవించిన దేశాల పేర్ల జాబితా



నమస్తే మిత్రులారా, ఈరోజు మీరు ఎలా ఉన్నారు? # BhagavanBhakthi వెబ్‌సైట్ / బ్లాగుకు స్వాగతం .


భగవాన్ భగవాన్ శ్రీ విష్ణు (కృష్ణుడు) (రామ) మీకు మరియు మీ కుటుంబ సభ్యులకు దీవెనలు!


ఈ వెబ్‌సైట్ / బ్లాగులో, మీరు ఎల్లప్పుడూ # హిందూమతం # సంస్కృత భాష గురించి నేర్చుకుంటారు.


అలాగే # హిందూ మతం # సంస్కృత భాష గురించి వీడియోలను వీక్షించడానికి ఈ లింక్ # భగవాన్ భక్తి నుండి నా YouTube ఛానెల్‌కు సభ్యత్వాన్ని పొందండి .


" సంస్కృతం నుండి ఉద్భవించిన దేశాల పేర్ల జాబితా " కి వెళ్లే ముందు , కొన్ని సంక్షిప్త మరియు ముఖ్యమైన సమాచారాన్ని తెలుసుకుందాం.





ఇప్పుడున్న భారత సరిహద్దులే సరైన సరిహద్దు అని, మనం ఇప్పుడున్న భారతదేశ సరిహద్దులకే పరిమితమయ్యామని మీరు అనుకుంటున్నారా? లేదా 


ప్రపంచమంతా ఒకప్పుడు భరత భూమి (భారతదేశం)గా ఉండేదా? - మీరు ఆశ్చర్యపోతున్నారా? అది ఇప్పుడు అర్థం చేసుకుందాం.


నేను గత 20+ సంవత్సరాలుగా పరిశోధన చేస్తున్నాను మరియు ప్రపంచంలోని చాలా దేశాల పేర్లు ఏమీ లేవని సాక్ష్యమిస్తున్నాను –


మన గొప్ప సంస్కృత/సంస్కృత పదాల నుండి తీసుకోబడిన, సవరించబడిన, చెడిపోయిన, కాపీ చేయబడిన, తప్పుగా ఉచ్చరించబడిన పేర్లు మొదలైనవి. ఇది దాదాపు 3-5 వేల సంవత్సరాల నుండి మాత్రమే జరుగుతోంది.




దీనికి పూర్వం, ప్రపంచం మొత్తం ఒకే అస్తిత్వం మరియు మొత్తం ప్రపంచ సామ్రాట్ (చక్రవర్తి) యుధిష్ఠిరుడు.



అందుకే యుధిష్ఠిరుడిని సామ్రాట్ అని పిలిచేవారు. నేను ఇక్కడ ఏ మత సిద్ధాంతం గురించి మాట్లాడటం లేదు, కానీ వాస్తవాలు.


సంస్కృతం / సంస్కృతంలో “ వసుదేవ కుటుంబం / వసుదైవ కుటుంబం / వసుదైవ కుటుంబకం (వసుదైవ కుటుంబం) ” – అనే సామెత ఉంది.


అంటే ప్రపంచం మొత్తం ఒకటి మరియు అందరూ ఒకే కుటుంబానికి చెందినవారు, ఇది ప్రేమ, ఆప్యాయత, సంబంధం మొదలైన వాటితో నిర్మించబడింది.


సంస్కృతం నుండి ఉద్భవించిన దేశాల పేర్ల జాబితా క్రింద ఇవ్వబడింది:


సింగపూర్ : సంస్కృతంలో సింగ అంటే సింహం. పోర్ / పురా అంటే ఒక ప్రదేశం.


ఈ విధంగా మనం సింగపూర్ దేశం నిజమైన సింహాలు ఉండే / నివసించే ప్రదేశం లేదా అది ధైర్యవంతులు నివసించే ప్రదేశం అని నిర్ధారించవచ్చు. దీనర్థం సింగపూర్‌ తిరిగి భారత్‌/భారతదేశంలో భాగంగా ఉండేది.


భూటాన్ : భూటాన్ పూర్తిగా సంస్కృత పదం. ఎలా అర్థం చేసుకుందాం? సంస్కృతంలో 'భూ' అంటే భూదేవి / మాతృభూమి, తాన్ / తాన్ / తాన అంటే ఒక ప్రదేశం. కాబట్టి భూటాన్ యొక్క మొత్తం అర్థం భూమి తల్లిపై ఉన్న ప్రదేశం.


మాల్దీవులు : మాల్దీవులు, ఒకప్పుడు హిందూ దేశంగా ఉండేది.



మాల్దీవులు = మహల్ + ద్వీప. మహల్ అంటే పెద్ద ప్యాలెస్ మరియు ద్వీప అంటే సంస్కృతంలో ద్వీపం. మహల్స్ / ప్యాలెస్‌లతో కూడిన ద్వీపం.


ఇండోనేషియా : ఇండోనేషియా అధికారిక ఎయిర్‌లైన్స్ పేరు 'గరుడ'. ఇండోనేషియా ప్రభుత్వం గరుడను తమ ఎయిర్‌లైన్స్ పేరుగా ఎందుకు ఉంచుతుంది. సరళమైనది. 


కొన్నాళ్ల నుంచి ఇండోనేషియా హిందూ దేశంగా ఉంది. వారు భారతీయ సనాతన ధర్మాన్ని అనుసరించేవారు. ఇండోనేషియా దేశం కూడా సింధు నది అనే దేశం పేరు నుండి వచ్చింది. 


సింధు హిందువుగా మారింది, తరువాత హిందువు ఇందుగా మారింది. రెండవ భాగం నెసియా ఇండీస్ (అంటే భారతీయులు) అనే పేరు నుండి వచ్చింది.




చైనా : ఇది ఆసియాలో ఉన్న దేశం పేరు అని మనందరికీ తెలుసు. కానీ ఈ పదం స్వచ్ఛమైన సంస్కృత పదం అని మనలో చాలా మందికి తెలియదు. 


సంస్కృతంలో 'సినా' (చైనా అని చదవండి). అంటే 'థ్రెడ్ / పట్టులో భాగం'. ఈ పేరు చైనా రాజు 'కిన్'ని కూడా సూచిస్తుంది.


బర్మా : ఈ పేరు సంస్కృత పదం 'బ్రహ్మదేశం / బ్రహ్మదేశం' యొక్క సంక్షిప్త రూపం, దీని అర్థం శ్రీ బ్రహ్మదేవుని భూమి.



బంగ్లాదేశ్ : ఈ పదం స్వచ్ఛమైన సంస్కృత భాషా పేరు. మన పురాణంలో, ప్రస్తుత భారతదేశంలోని తూర్పు భాగాన్ని 'వంగ / బంగా' అని పిలిచే ఒక రాజవంశం ఉంది. 


అలాగే సంస్కృతంలో 'దేశ / దేశం' అంటే ఒక దేశం లేదా ప్రదేశం.


కంబోడియా : ఈ పేరు నేరుగా సంస్కృత పదం 'కాంభోజదేశ' (కాంభోజ దేశం) నుండి తీసుకోబడింది. ఇది పూర్వపు భరతంలో అంతర్భాగంగా ఉండేది.




బ్రూనియర్ (నెగరా బ్రూనై దారుస్సలాం అని కూడా పిలుస్తారు) : ఈ దేశం పేరు సంస్కృత పదం 'వరుణై' నుండి తప్పుగా వ్రాయబడిన పదం. (ఇక్కడ వరుణై అంటే శ్రీ వరుణదేవుని కుమారుడు). 


నెగరాను కూడా అర్థం చేసుకుందాం : మనలో చాలా మందికి సంస్కృతంలో నాగారా లేదా నగర్ అంటే ఒక ప్రదేశం లేదా నగరం లేదా దేశం అని అర్థం. ఇంతకంటే నిదర్శనం ఏం కావాలి?


నేపాల్ : ఇది స్వచ్ఛమైన సంస్కృత పదం. సంస్కృతంలో 'నేపాలా లేదా నేపాలా లేదా నైపాలా' అంటే రాగి.


కాందహార్ (నేటి దేశం పేరు కాదు, బదులుగా ఆఫ్ఘనిస్తాన్‌లో భాగం) : ప్రస్తుత ఆఫ్ఘనిస్తాన్‌లో కొంత భాగాన్ని కాందహార్ అంటారు. 



ఈ పదం నేరుగా సంస్కృత పదం 'గాంధహార్ లేదా గాంధహార్' నుండి తీసుకోబడింది. 


మహాభారతంలో దుర్యోధనుని తల్లి మరియు ధృతరాష్ట్రుని భార్య గాంధహార్ అనే ప్రదేశం నుండి వచ్చింది మరియు ఆమె పేరు గాంధారి అని మనందరికీ తెలుసు.


అర్జెంటీనా : సంస్కృతంలో 'అర్జున' అంటే వెండి. అలాగే, 'అర్జెంటీనా' అంటే అర్జెంటీనా దేశ భాషలో వెండి. పూర్తిగా గొప్ప సంస్కృత భాష నుండి కాపీ చేయబడిన పదం.




రోమ్ (ఇటలీ రాజధాని) : దేశం పేరు రోమ్ అనేది సంస్కృత పదం 'రామ / రామ / రామ్' నుండి తప్పుగా వ్రాయబడిన పదం. 


ఇంతకుముందు, యూరోపియన్లు సంస్కృత పదాలను మొదటి వర్ణమాల తర్వాత 'ఓ'తో ఉచ్చరించడాన్ని మనం చాలాసార్లు చూశాము. 


ఉదాహరణకు 'నో' అనే ఆంగ్ల పదం సంస్కృత పదం 'న' నుండి తీసుకోబడింది. అలాగే ఆంగ్ల పదం 'బాండ్ / బాండేజ్' సంస్కృత పదం 'బంధన / బంధన్' నుండి తీసుకోబడింది. 


అదేవిధంగా, రోమ్ అనే దేశం పేరు 'రామ / రామ' అనే సంస్కృత పదం నుండి తీసుకోబడింది. కొన్నిసార్లు విషయాలను అంత తేలిగ్గా అంగీకరించలేరు. దీని కోసం మనం మన ఆత్మ (ఆత్మ) నుండి విషయం కావాలి మరియు మన మెదడు నుండి కాదు.



కాస్పియన్ సముద్రం : ఈ పదం 'కాస్పియన్' సంస్కృత పదం నుండి తీసుకోబడింది మరియు 'కశ్యప' (సప్తఋషులలో ఒకరు) అనే పేరు. వికీపీడియా ఏమి చెబుతుందో అర్థం చేసుకుందాం.


[కాస్పియన్ అనే పదం ట్రాన్స్‌కాకాసియాలో సముద్రానికి నైరుతి దిశలో నివసించిన పురాతన ప్రజలు కాస్పి పేరు నుండి ఉద్భవించింది]. 


[స్ట్రాబో ఇలా వ్రాశాడు, “కాస్పియన్ అనే భూభాగం అల్బేనియన్ల దేశానికి చెందినది, దీనికి కాస్పియన్ తెగ పేరు పెట్టారు, అలాగే సముద్రం కూడా ఉంది; కానీ తెగ ఇప్పుడు అదృశ్యమైంది”]. 


భారతీయ సనాతన ధర్మంలో, 'కశ్యపననదన లేదా కశ్యపానందన్' అంటే గొప్ప కశ్యప మహర్షి పిల్లలు. 


'కాస్పియన్' అనే పదం తప్పుగా ఉచ్చరించబడిన పదం తప్ప మరొకటి కాదని మనం చాలా స్పష్టంగా అర్థం చేసుకోవచ్చు. మరియు గొప్ప సంస్కృత భాషా పదం 'కశ్యపానందన్' నుండి పదం యొక్క చిన్న రూపం.




యెమెన్ : పశ్చిమాసియాలోని ఒక దేశం. శ్రీ భాగవత పురాణం గురించి ఎవరైనా చదివినా లేదా తెలుసుకున్నా.


లేదా శ్రీ మహాభారతం, శ్రీ ముచుకుంద మహారాజు చేత చంపబడిన 'కాలయవన' అని పిలువబడే ఒక రాక్షసుని గురించి అతను / ఆమె తెలుసుకుంటారు. 



మన పురాణాలలో ఈ వ్యక్తి ప్రస్తుత శ్రీ భరత వర్షానికి పశ్చిమాన ఉన్న ప్రదేశం నుండి వచ్చాడని మరియు ఆ ప్రదేశం ఎడారితో నిండి ఉంటుందని చాలా స్పష్టంగా చెప్పబడింది. 


ఇప్పుడు మనం కాలయవన = కాల + యవన అనే పేరును వ్యాప్తి చేస్తే. ఇది చాలా స్పష్టంగా ఉంది, ఈ పేరు యొక్క రెండవ భాగం ప్రస్తుత దేశం పేరు యెమెన్ తప్ప మరొకటి కాదు. 


మళ్ళీ కొంచెం తప్పు ఉచ్చారణ. మన గొప్ప సంస్కృత భాష నుండి మరొకటి.


ఇరాన్ : ఇది ఆసియాలో భాగం. ఈ పదం నేరుగా సంస్కృత పదం 'ఆర్యన్ / ఆర్య' (ఆర్యన్ / ఆర్య అని చదవండి) నుండి తీసుకోబడింది. 


సస్సానిడ్స్ కాలం నుండి (226-651 CE) ఇరానియన్లు దీనిని ఇరాన్ అని పిలిచారు, అంటే "ఆర్యుల భూమి" మరియు ఇరాన్‌షహర్. 


మధ్య పెర్షియన్ మూలాలలో, ఆర్య మరియు ఇరాన్ అనే పేరు సస్సానిడ్ పూర్వపు ఇరానియన్ సామ్రాజ్యాలకు అలాగే సస్సానిడ్ సామ్రాజ్యానికి ఉపయోగించబడింది. మన గొప్ప సంస్కృత భాష నుండి చాలా స్పష్టంగా తప్పుగా వ్రాయబడిన పదం.




సహారా (ఎడారి): సహారా ప్రపంచంలోనే అతిపెద్ద ఎడారి మరియు ఉత్తర ఆఫ్రికాలో ఉందని మనలో చాలా మందికి తెలుసు. భారతదేశంలోని నిర్జన ప్రాంతాలలో, రాజస్థాన్‌లో 'సహరియా' అని పిలువబడే ఒక తెగ ఉంది. 



'సహారా' అనే పదం భారతీయ పదం 'సహరియా' నుండి ఉద్భవించిందని నిర్ధారించవచ్చు.


మతురై (యేసుకు సంబంధించిన స్థలం): హేరోదు యేసును చంపకుండా ఉండేందుకు జోసెఫ్ మరియు మేరీ యేసును తీసుకెళ్లిన ప్రదేశం.


మధుర (శ్రీ కృష్ణుడు కంసుడిని చంపిన ప్రదేశం) అని పిలువబడే భరత మహా నగరం మనలో చాలా మందికి తెలుసు.


నైలు (ఈజిప్టులోని ఒక నది): సంస్కృతంలో నీలం రంగును నీల / నీలా అంటారు. ఎగువ వీక్షణ నుండి చూస్తే నది నీరు నీలం రంగులో కనిపిస్తుంది.


చాలా స్పష్టంగా నైల్ అనే పదం మన గొప్ప సంస్కృత భాషా పదం నీల / నీల నుండి తప్పుగా ఉచ్ఛరించిన పదం.


హీబ్రూలో పీటర్ (అది దేశం పేరు కాదని నాకు తెలుసు, కానీ అది మన సంస్కృత భాష నుండి తీసుకోబడినదని చూపడానికి ఇప్పటికీ తీసుకోబడింది):


హీబ్రూలో, పీటర్ అంటే రాయి. భారతదేశంలో రాయికి హిందీలో పత్తర్ అని పిలుస్తాము. అలాగే సంస్కృతంలో రాళ్లు లేదా కొండ ఉన్న ప్రదేశాన్ని పర్వతం/పర్వతం అంటారు. గొప్ప సంస్కృత భాష నుండి తీసుకోబడిన స్పష్టమైన పదం.





వెస్టిండీస్ : కొలంబస్ పొరపాటున భారతదేశానికి రాకుండా తూర్పు అమెరికాకు వెళ్లాడని, తద్వారా ఈ దేశం పేరు ఉనికిలోకి వచ్చిందని మనందరికీ తెలుసు. 


ఈ దేశం వెస్టిండీస్ భారతదేశానికి పశ్చిమాన ఉన్నందున, దీనిని వెస్టిండీస్ అని పిలుస్తారు.


అరేబియా / అరబిక్ : ఇది స్వచ్ఛమైన సంస్కృత పదం. ఆశ్చర్యం వేసింది. షాక్ అయ్యాను. సరిగ్గా నమ్మలేకపోతున్నారా? కానీ మనం చేయాలి. ఇది మన గొప్ప సంస్కృత భాషా పదం 'ఆర్య' (ఆర్యగా చదవండి) నుండి నేరుగా తీసుకోబడింది. 


వారు భరతమునకు వచ్చినట్లు కాదు. బదులుగా, మేము ప్రపంచవ్యాప్తంగా ఉన్నాము మరియు వారి (అరేబియన్) ఉచ్చారణ మాది కంటే భిన్నంగా ఉంటుంది.


(పూర్వం ప్రపంచమంతా భారతీయ సనాతన ధర్మం అనే ఒకే ధర్మాన్ని కలిగి ఉందని మరియు నేటి మతాలకు భిన్నంగా లేదని గమనించండి). 


యూరోపియన్లకు వారి స్వంత యాస ఉన్నట్లే. ఈ విధంగా ఈ వ్యక్తులు వారి స్వంత యాసను కలిగి ఉంటారు (భారతదేశంలో కూడా మనకు ప్రతిచోటా వేర్వేరు స్వరాలు ఉన్నాయి).


కానీ పదాలు అలాగే ఉంటాయి మరియు మార్చలేవు. రహస్యం. రహస్యం అన్‌లాక్ చేయబడింది.


సోవియట్ (దేశాలు): రష్యాలోని చాలా ప్రాంతాలు తెల్లటి మంచుతో కప్పబడి ఉన్నాయని మనందరికీ తెలుసు. సంస్కృతంలో తెలుపు అంటే 'శ్వేతం / శ్వేత / శ్వేత్'.



సోవియట్ అనే పదం సంస్కృత భాషా 'శ్వేత్' నుండి తప్పుగా ఉచ్ఛరించిన పదం అని చాలా స్పష్టంగా తెలుస్తుంది.


సిరియా : సిరియా అనే పదానికి అర్థం ”సిరియా [సిర్-ఇయా] అంటే అమ్మాయిల పేరు అంటే “సూర్యకాంతి, ప్రకాశించేది”. సిరియా అనేది సిరియా (స్పానిష్, పర్షియన్) యొక్క సంస్కరణ: సిరియస్. సూర్యునితో అనుబంధం, ప్రకాశవంతమైన (కాంతి)”. 


సిరియా అనే పదం 'సూర్య / సూర్య' అనే సంస్కృత పదం నుండి తప్పుగా ఉచ్ఛరించిన పదం అని చాలా స్పష్టంగా తెలుస్తుంది.




కరేబియన్ : కరేబియన్ అనేది నల్లజాతీయులు నివసించే ప్రదేశం (వెస్టిండీస్ వంటివి) లేదా నల్లజాతీయులకు సంబంధించినది. సంస్కృతం మరియు అనేక భారతీయ భాషలలో కాళి / కారి అంటే నలుపు. 


సియామ్ (ఇప్పుడు ఈ దేశాన్ని థాయ్‌లాండ్ అని పిలుస్తారు): సంస్కృత పదం శ్యామా / శ్యామ్ అంటే ముదురు రంగు అని మనందరికీ తెలుసు. 


శ్రీ కృష్ణుడు కూడా ముదురు రంగులో ఉన్నందున శ్యామ శ్యామసుందరుడని అంటారు. థాయ్ భాషలో కూడా సియామ్ అంటే చీకటి అని అర్థం. 


చాలా స్పష్టంగా దేశం పేరు సియామ్ నేరుగా సంస్కృత పదం శ్యామ్ నుండి తీసుకోబడింది. సియామ్ యొక్క మరొక అర్థం బంగారు రంగు, అంటే 'సియామ్' అనే పదం కూడా సంస్కృత పదం 'సువర్ణ భూమి' నుండి ఉద్భవించింది. 



సంస్కృతంలో 'సువర్ణ' అంటే బంగారం. సియామ్ అనేది సంస్కృత పదం 'సువర్ణ' యొక్క చిన్న రూపం.


కెమెట్  (ఇప్పుడు ఈ దేశాన్ని ఈజిప్ట్ అని పిలుస్తారు): ఈజిప్షియన్ భాషలో కెమెట్ అనే పదానికి అర్థం నల్ల భూమి అని అర్థం. కృష్ణుడు అనే పదానికి అర్థం ముదురు లేదా నలుపు రంగు అని మనందరికీ తెలుసు. 


ఆఫ్ఘనిస్తాన్ : ఈ పదాన్ని రెండుగా విభజించినప్పుడు - ఇది ఆఫ్ఘని + స్టాన్ అవుతుంది. 


ఇది అశ్వ మరియు స్తాన / స్తానా / స్టాన్ / స్టాన్ అనే రెండు సంస్కృత పదాల నుండి తప్పిన ఉచ్చారణ పదం. (అశ్వ అంటే గుర్రం మరియు స్తాన్ = స్థలం).




ఆసియా  (ఒక ఖండం పేరు): ఆసియా ఖండం యొక్క ప్రధాన అర్థం భూగోళం యొక్క తూర్పు భాగంతో వ్యవహరించేది. భూమి యొక్క తూర్పు భాగం ఉన్న ప్రదేశం ఆసియా.


అంటే మొదటి సూర్యోదయం జరిగే ప్రదేశం అని అర్థం. మళ్ళీ దీని అర్థం మాతృభూమికి తూర్పు భాగంలో ఉన్న ప్రదేశం. 


సంస్కృతంలో తూర్పు లేదా ఈశాన్య అంటే ఈశాన్య భాగ (ఈశాన్య భాగ) లేదా ఈశాన ప్రాంతం. 



సాధారణ ఆంగ్లంలో దీనిని భూమి యొక్క తూర్పు భాగం అంటారు. చాలా స్పష్టంగా ప్రపంచ ఆసియా అనేది సంస్కృత పదం ఈశాన్య నుండి తప్పుగా ఉచ్చరించబడిన పదం.


ఆఫ్రికా : వికీపీడియా ప్రకారం ఆఫ్రికా యొక్క అర్థంలో ఒకటి –


[ఇసిడోర్ ఆఫ్ సెవిల్లె తన 7వ శతాబ్దపు ఎటిమోలాజియే XIV.5.2లో. "ఆఫ్రికా లాటిన్ అప్రికా నుండి వచ్చింది, అంటే "ఎండ" <——— ఇది వికీపీడియా నుండి తీసుకోబడింది].


ఇక్కడ అర్థం, వికీపీడియా ఆఫ్రికా అంటే సూర్యుడికి సంబంధించినది అని చెబుతోంది.


సంస్కృతంలో, ఆదిత్య / ఆదిత్య అంటే సూర్యుడు. మళ్ళీ చాలా స్పష్టంగా ఆఫ్రికా అనే ఖండం పేరు యొక్క అర్థం తప్పుగా ఉచ్ఛరించబడిన సంస్కృత పదం తప్ప మరొకటి కాదు.




పాకిస్తాన్ / ఉక్బెకిస్తాన్ / తుర్క్మెనిస్తాన్ / ఆఫ్ఘనిస్తాన్ / కజాఖ్స్తాన్ / కిర్గిజ్స్తాన్ / తజికిస్తాన్ / మొదలైనవి :


ఇక్కడ జాగ్రత్తగా చూడండి. ఈ దేశాల పేర్లన్నీ "స్తానా / స్టాన్"తో ముగుస్తాయి. ఉదాహరణకు భారతదేశంలో మనకు రాజస్థాన్ లేదా రాజస్థాన్ అనే పేరు ఉంది.



సంస్కృత / సంస్కృతంలో "స్తాన్" అంటే ఒక ప్రదేశం. ఈ దేశాలు అన్నీ మన స్వంత దేశాలు, కానీ తరువాత మార్చబడ్డాయి. 


ప్రపంచం మొత్తం భరత / భారతదేశానికి చెందినదని మరియు ఈ భూమిపై ఉన్న ప్రతి వ్యక్తి భారతీయుడే (భారతీయుడు) అని మనం చాలా స్పష్టంగా అర్థం చేసుకోవచ్చు.


జొరాస్ట్రియనిజం : ఈ దేశం ఎల్లప్పుడూ భారతదేశంతో చాలా కాలం నుండి చాలా సన్నిహితంగా పనిచేస్తోంది. 


ఈ పదం మన సంస్కృత పదం నుండి ఎలా తీసుకోబడిందో అర్థం చేసుకోవడానికి జొరాస్ట్రియనిజం = జోరో + ఆస్ట్రియా + నిస్మ్ అనే పదాన్ని తీసుకుందాం. 


ఇక్కడ పదం యొక్క మొదటి భాగం ఆ దేశానికి రాజు (అది పర్షియా), మరియు రెండవ భాగం స్వచ్ఛమైన సంస్కృత పదం, ఇది "రాష్ట్రీయ" యొక్క తప్పుగా ఉచ్చరించబడిన పదం తప్ప మరొకటి కాదు. 


సంస్కృతంలో "రాష్ట్రీయ" అంటే ఒక దేశం, ఉదాహరణకు సంస్కృతంలో భారతదేశాన్ని భరత రాష్ట్రం అంటారు (అంటే భరత దేశం). 


పర్షియా / పార్సీలు ఎల్లప్పుడూ మన దేశానికి చాలా మంచి స్నేహితులు మరియు ఎల్లప్పుడూ మాకు చాలా సన్నిహితంగా ఉంటారు.


జొరాస్ట్రియన్ : ఇక్కడ ఈ పదం యొక్క రెండవ భాగం, అంటే – జొరాస్ట్రియన్ = జో + రోస్ట్రియన్, అంటే 'రోస్ట్రియన్' అనేది స్వచ్ఛమైన సంస్కృత పదం, అయితే సంస్కృత పదం "రాస్ట్రియ" నుండి కొద్దిగా తప్పుగా ఉచ్ఛరించిన పదం.



మలేషియా : సంస్కృతంలో 'మలయ' అంటే పశ్చిమ కనుమలు. మీరు భారతదేశంలో బయలుదేరుతున్నట్లయితే, మీకు 'మలయనాడు / మలేనాడు' (కర్ణాటకలో), 'మలాద్' (మహారాష్ట్రలో) మొదలైన ప్రదేశాలు ఉండవచ్చు.


మలేషియా పూర్తిగా సముద్రం మరియు చెట్లతో చుట్టుముట్టబడి ఉంది. ఇది పూర్తిగా సంస్కృత పదం.


ఆస్ట్రేలియా : సంస్కృతంలో 'uSTrapakSI' అంటే 'ఉష్ట్రపక్షి'. 'ఆస్ట్రేలియా' అనే పదం సంస్కృత పదం 'uStralaya' నుండి తప్పుగా ఉచ్ఛరించబడింది, అంటే 'usTrapakSI' లేదా 'ఉష్ట్రపక్షి' నివసించే ప్రదేశం.


'ఆస్ట్రేలియా' అనే పదానికి మరో అర్థం ఏమిటంటే, అన్ని ఆయుధాలు నిల్వ చేయబడిన ప్రదేశం. సంస్కృతంలో 'అస్త్రాలయ' అంటే ఆయుధాలు, క్షిపణులు మొదలైన వాటిని ఉంచే లేదా నిల్వ ఉంచే ప్రదేశం. చాలా స్పష్టంగా పేరు సంస్కృతం నుండి తీసుకోబడింది.


ఆమ్‌స్టర్‌డామ్ : 'ఆమ్‌స్టర్‌డ్యామ్' అంటే ఆనకట్ట కింద ఉన్న ప్రదేశం, అంటే నీటితో చుట్టుముట్టబడిన ప్రదేశం. సంస్కృతంలో, 'అంతర్ధామ' అంటే, 'అంతర్' = నీటి అడుగున, మరియు 'ధామ' అంటే ఒక ప్రదేశం.


ఆమ్‌స్టర్‌డామ్ పూర్తిగా సంస్కృత పదం, కానీ సంస్కృతం నుండి తప్పుగా ఉచ్చరించబడిన పదం.


పార్థియా : ఇది పర్షియన్ (నేటి ఇరాన్)లోని ఒక ప్రదేశం. ఇంతకుముందు (పైన చూడండి) ఇరాన్ అనే పదం సంస్కృత పదం 'ఆర్యన్' వచ్చిందని మనం చూశాము. 


మనలో చాలా మందికి తెలుసు గొప్ప ఆర్యుడు 'అర్జునుడు'. అర్జునుడి మరొక పేరు 'పార్థ' (అంటే పృథ / కుంతి కుమారుడు). భారతీయులు ఈ దేశం 'పర్షియా'తో యుగయుగాల నుండి చాలా దగ్గరి సంబంధం కలిగి ఉన్నారు.



పర్షియా : ఈ పదం యొక్క బైబిల్ అర్థం కత్తిరించడం, విభజించడం అనేది ఒక పొదుగు వంటిది.


సంస్కృతంలో మనకు 'పరశు' అనే పదం ఉంది. ఇది పరశురాముడికి చెందిన ఆయుధం (పరశు ఆయుధం పరమశివుడు పరశురాముడికి ఇచ్చాడు.


శివుని యొక్క మరొక పేరు పరమేశ్వర శివ, సంక్షిప్తంగా దీనిని పర శివ అని కూడా పిలుస్తారు (ఈ పేరు ఇప్పటికీ దక్షిణ భారతదేశంలో ఉపయోగించబడుతోంది). 


ఈ రెండు పేర్ల కలయికతో 'పర శివ' పర్షియాగా మారింది.


రమల్లా : ఇది పాలస్తీనా నగరం. ఇది పూర్తిగా భగవాన్ శ్రీరాముని నుండి తీసుకోబడిన సంస్కృత పదం.


రామ్‌స్టెయిన్ : ఇది జర్మనీలోని ఒక ప్రదేశం. రామ్‌స్టెయిన్ = రామ్ + స్టెయిన్ = రామ్ + స్టాన్. భగవాన్ శ్రీరాముడు / రాముడి స్థానం. జర్మనీలో సంస్కృతం బాగా ప్రాచుర్యం పొందిన భాష మనందరికీ తెలుసు.


రావెన్నా లేదా రావెన్ : ఇది ఇటలీలోని ఒక నగరం. మనమందరం రాక్షసులమైన రావణుడు లేదా రావణుడు. ఇంతకుముందు (పైన చూడండి) రోమ్ సంస్కృత పదం 'రామా' లేదా 'రామ్' నుండి తీసుకోబడిందని మనం చూశాము.


రామాయణంలో రాముడు / రాముడు మరియు రావణుడు / రావణుడు చాలా దగ్గరి సంబంధం కలిగి ఉంటారు.



రష్యా : రుషి అని పిలువబడే పాత భారతీయులు, మునిలు చాలా చల్లని ప్రదేశాలకు వెళ్లి తపస్సు చేసేవారు. 'సోవియట్' అనేది సంస్కృత పదం 'శ్వేతం / శ్వేత / శ్వేత్' నుండి వచ్చిందని మనం ఇంతకు ముందు చూశాము. 


చాలా స్పష్టంగా 'రష్యా' అనేది చాలా చల్లని (మంచు) ప్రదేశాలలో ఘన-ఘోర (చాలా కఠినమైన) తపస్సు చేసే మన 'రుషి'ల ప్రదేశం.


స్కాండినేవియా : ఈ పదం సంస్కృత పదాలకు దగ్గరగా ఉంటుంది 'స్కంద' (కార్తికేయ, శివుని కుమారుడు మరియు 'స్కంద' అంటే సంస్కృతంలో కుమారుడు. స్కాండినేవియా : ఈ పదం సంస్కృత పదాలకు దగ్గరగా ఉంటుంది 'స్కంద' (కార్తికేయ, శివుని కుమారుడు మరియు 'స్కంద' అంటే సంస్కృతంలో కుమారుడు. 


మరియు సంస్కృతంలో 'నాభి' అంటే 'నాభి' అని కూడా అర్థం). ఈ ప్రదేశం పేరు ఈ సంస్కృత పదాలకు చాలా దగ్గరగా ఉంటుంది.


డానుబే నది : డానుబే ఒకప్పుడు రోమన్ సామ్రాజ్యం యొక్క దీర్ఘకాల సరిహద్దుగా ఉంది మరియు నేడు 10 దేశాల గుండా ప్రవహిస్తుంది. 


డానుబే అనేది ప్రోటో-ఇండో-యూరోపియన్ డాను నుండి ఉద్భవించిన పాత యూరోపియన్ నది పేరు. 


అదే మూలంలోని ఇతర యూరోపియన్ నది పేర్లలో డునాజ్, డ్జ్వినా/డౌగావా, డాన్, డోనెట్స్, డ్నీపర్, డ్నీస్టర్, డిస్నా మరియు తానా/డెట్ను ఉన్నాయి. (ఈ వాక్యాలు నాకు వికీపీడియా నుండి వచ్చాయి).


మనలో చాలా మందికి సంస్కృతంలో 'దానవ' లేదా 'దానవ్' (దైత్య అని కూడా పిలుస్తారు) అనే పదం ఉందని తెలుసు, వీరు 'దితి' (కశ్యప మహర్షి భార్య) పిల్లలు.


Deutschland : దైత్యుల ప్రదేశం (దితి మరియు మహర్షి కశ్యప పిల్లలు).


డెవాన్‌షైర్ (డెవాన్) : యూరోపియన్లు ఎల్లప్పుడూ 'o' అనే వర్ణమాలను చాలాసార్లు ఉపయోగిస్తూ ఉంటారు. ఉదాహరణకు 'నో' వంటి ఆంగ్ల పదాలు సంస్కృత పదం 'న' నుండి వచ్చాయి, 'డోర్' 'ద్వార / ద్వార్' మొదలైన వాటి నుండి వచ్చాయి. 


డెవాన్ లేదా డెవాన్‌షైర్ అని పిలువబడే ఈ ప్రదేశం సంస్కృత పదాల 'దేవత' మరియు 'దేవేశ్వర్' నుండి వచ్చింది.


ఈజిప్ట్ : భగవాన్ శ్రీరాముడు / రాముడు 'అజపతి' అని మనలో చాలా మందికి తెలుసు - అంటే 'అజస్'లందరిలో ఉన్నతమైనవాడు (అజ భగవాన్ శ్రీరాముని పూర్వీకుడు).


ఇంగ్లండ్ : మిడిల్ ఇంగ్లీషు నుండి ఎంజిలాండ్, ఎంగెలాండ్, ఇంగ్లెలోండ్, ఓల్డ్ ఇంగ్లీషు ఇంగ్లా ల్యాండ్ ("ల్యాండ్ ఆఫ్ ది యాంగిల్స్"), జెనిటివ్ ఆఫ్ ఎంగల్ ("ది యాంగిల్స్"), ల్యాండ్ ("ల్యాండ్") నుండి. 


(ఇది నేను https://en.wiktionary.org/wiki/England లింక్ నుండి పొందాను).యాంగిల్' అనే ఆంగ్ల పదాన్ని గతంలో వేళ్లతో కొలిచేవారు. సంస్కృతంలో వేలు అంటే 'అంగులి'.


గ్వాటెమాలా : ఇది సంస్కృతంలోని రెండు పదాల మిశ్రమం, అంటే - గొప్ప ఋషి 'గౌతమ' మరియు 'మాల' (మాల).


జర్మన్ / జర్మనీ : సనాతన ధర్మం యొక్క శాస్త్రాల గురించి తెలిసిన వ్యక్తులను 'శర్మ' లేదా 'శర్మ' అని పిలుస్తారు. 


నేటికీ, సంస్కృతం జర్మనీ మరియు పొరుగు దేశాలలో బాగా ప్రాచుర్యం పొందింది.


సైబీరియా : పేరు యొక్క మూలం తెలియదు. "సైబీరియా" అనేది "స్లీపింగ్ ల్యాండ్" కోసం సైబీరియన్ టాటర్ పదం నుండి ఉద్భవించిందని కొన్ని ఆధారాలు చెబుతున్నాయి. 


(ఇది నేను వికీపీడియా నుండి పొందాను - https://en.wikipedia.org/wiki/Siberia). సంస్కృతంలో విశ్రాంతి తీసుకునే ప్రదేశాన్ని 'షిబిరా' లేదా 'షిబిర్' అంటారు, అంటే విడిది చేసే ప్రదేశం.


స్వెత్లానా : స్వెత్లానా (రష్యన్, బల్గేరియన్, సెర్బియన్ సిరిలిక్: Светлана; బెలారసియన్: Святлана, రోమనైజ్డ్: స్వియాట్లానా;

[7/23, 11:14 PM] Devalla Vasantha Sainatha Sarma: కంటెంట్‌కి దాటవేయండి

భగవాన్ భక్తి (హిందూ మతం)


కలిసి హిందూ మతాన్ని నిరంతరం నేర్చుకుందాం మరియు బోధిద్దాం!


సంస్కృతం నుండి ఉద్భవించిన దేశాల పేర్ల జాబితా

17/10/2019ద్వారావిజయ్ కుమార్ ఎస్ ఖటోకర్ భారతీయ7 వ్యాఖ్యలు

సంస్కృతం నుండి ఉద్భవించిన దేశాల పేర్ల జాబితా



నమస్తే మిత్రులారా, ఈరోజు మీరు ఎలా ఉన్నారు? # BhagavanBhakthi వెబ్‌సైట్ / బ్లాగుకు స్వాగతం .


భగవాన్ భగవాన్ శ్రీ విష్ణు (కృష్ణుడు) (రామ) మీకు మరియు మీ కుటుంబ సభ్యులకు దీవెనలు!


ఈ వెబ్‌సైట్ / బ్లాగులో, మీరు ఎల్లప్పుడూ # హిందూమతం # సంస్కృత భాష గురించి నేర్చుకుంటారు.


అలాగే # హిందూ మతం # సంస్కృత భాష గురించి వీడియోలను వీక్షించడానికి ఈ లింక్ # భగవాన్ భక్తి నుండి నా YouTube ఛానెల్‌కు సభ్యత్వాన్ని పొందండి .


" సంస్కృతం నుండి ఉద్భవించిన దేశాల పేర్ల జాబితా " కి వెళ్లే ముందు , కొన్ని సంక్షిప్త మరియు ముఖ్యమైన సమాచారాన్ని తెలుసుకుందాం.





ఇప్పుడున్న భారత సరిహద్దులే సరైన సరిహద్దు అని, మనం ఇప్పుడున్న భారతదేశ సరిహద్దులకే పరిమితమయ్యామని మీరు అనుకుంటున్నారా? లేదా 


ప్రపంచమంతా ఒకప్పుడు భరత భూమి (భారతదేశం)గా ఉండేదా? - మీరు ఆశ్చర్యపోతున్నారా? అది ఇప్పుడు అర్థం చేసుకుందాం.


నేను గత 20+ సంవత్సరాలుగా పరిశోధన చేస్తున్నాను మరియు ప్రపంచంలోని చాలా దేశాల పేర్లు ఏమీ లేవని సాక్ష్యమిస్తున్నాను –


మన గొప్ప సంస్కృత/సంస్కృత పదాల నుండి తీసుకోబడిన, సవరించబడిన, చెడిపోయిన, కాపీ చేయబడిన, తప్పుగా ఉచ్చరించబడిన పేర్లు మొదలైనవి. ఇది దాదాపు 3-5 వేల సంవత్సరాల నుండి మాత్రమే జరుగుతోంది.




దీనికి పూర్వం, ప్రపంచం మొత్తం ఒకే అస్తిత్వం మరియు మొత్తం ప్రపంచ సామ్రాట్ (చక్రవర్తి) యుధిష్ఠిరుడు.



అందుకే యుధిష్ఠిరుడిని సామ్రాట్ అని పిలిచేవారు. నేను ఇక్కడ ఏ మత సిద్ధాంతం గురించి మాట్లాడటం లేదు, కానీ వాస్తవాలు.


సంస్కృతం / సంస్కృతంలో “ వసుదేవ కుటుంబం / వసుదైవ కుటుంబం / వసుదైవ కుటుంబకం (వసుదైవ కుటుంబం) ” – అనే సామెత ఉంది.


అంటే ప్రపంచం మొత్తం ఒకటి మరియు అందరూ ఒకే కుటుంబానికి చెందినవారు, ఇది ప్రేమ, ఆప్యాయత, సంబంధం మొదలైన వాటితో నిర్మించబడింది.


సంస్కృతం నుండి ఉద్భవించిన దేశాల పేర్ల జాబితా క్రింద ఇవ్వబడింది:


సింగపూర్ : సంస్కృతంలో సింగ అంటే సింహం. పోర్ / పురా అంటే ఒక ప్రదేశం.


ఈ విధంగా మనం సింగపూర్ దేశం నిజమైన సింహాలు ఉండే / నివసించే ప్రదేశం లేదా అది ధైర్యవంతులు నివసించే ప్రదేశం అని నిర్ధారించవచ్చు. దీనర్థం సింగపూర్‌ తిరిగి భారత్‌/భారతదేశంలో భాగంగా ఉండేది.


భూటాన్ : భూటాన్ పూర్తిగా సంస్కృత పదం. ఎలా అర్థం చేసుకుందాం? సంస్కృతంలో 'భూ' అంటే భూదేవి / మాతృభూమి, తాన్ / తాన్ / తాన అంటే ఒక ప్రదేశం. కాబట్టి భూటాన్ యొక్క మొత్తం అర్థం భూమి తల్లిపై ఉన్న ప్రదేశం.


మాల్దీవులు : మాల్దీవులు, ఒకప్పుడు హిందూ దేశంగా ఉండేది.



మాల్దీవులు = మహల్ + ద్వీప. మహల్ అంటే పెద్ద ప్యాలెస్ మరియు ద్వీప అంటే సంస్కృతంలో ద్వీపం. మహల్స్ / ప్యాలెస్‌లతో కూడిన ద్వీపం.


ఇండోనేషియా : ఇండోనేషియా అధికారిక ఎయిర్‌లైన్స్ పేరు 'గరుడ'. ఇండోనేషియా ప్రభుత్వం గరుడను తమ ఎయిర్‌లైన్స్ పేరుగా ఎందుకు ఉంచుతుంది. సరళమైనది. 


కొన్నాళ్ల నుంచి ఇండోనేషియా హిందూ దేశంగా ఉంది. వారు భారతీయ సనాతన ధర్మాన్ని అనుసరించేవారు. ఇండోనేషియా దేశం కూడా సింధు నది అనే దేశం పేరు నుండి వచ్చింది. 


సింధు హిందువుగా మారింది, తరువాత హిందువు ఇందుగా మారింది. రెండవ భాగం నెసియా ఇండీస్ (అంటే భారతీయులు) అనే పేరు నుండి వచ్చింది.




చైనా : ఇది ఆసియాలో ఉన్న దేశం పేరు అని మనందరికీ తెలుసు. కానీ ఈ పదం స్వచ్ఛమైన సంస్కృత పదం అని మనలో చాలా మందికి తెలియదు. 


సంస్కృతంలో 'సినా' (చైనా అని చదవండి). అంటే 'థ్రెడ్ / పట్టులో భాగం'. ఈ పేరు చైనా రాజు 'కిన్'ని కూడా సూచిస్తుంది.


బర్మా : ఈ పేరు సంస్కృత పదం 'బ్రహ్మదేశం / బ్రహ్మదేశం' యొక్క సంక్షిప్త రూపం, దీని అర్థం శ్రీ బ్రహ్మదేవుని భూమి.



బంగ్లాదేశ్ : ఈ పదం స్వచ్ఛమైన సంస్కృత భాషా పేరు. మన పురాణంలో, ప్రస్తుత భారతదేశంలోని తూర్పు భాగాన్ని 'వంగ / బంగా' అని పిలిచే ఒక రాజవంశం ఉంది. 


అలాగే సంస్కృతంలో 'దేశ / దేశం' అంటే ఒక దేశం లేదా ప్రదేశం.


కంబోడియా : ఈ పేరు నేరుగా సంస్కృత పదం 'కాంభోజదేశ' (కాంభోజ దేశం) నుండి తీసుకోబడింది. ఇది పూర్వపు భరతంలో అంతర్భాగంగా ఉండేది.




బ్రూనియర్ (నెగరా బ్రూనై దారుస్సలాం అని కూడా పిలుస్తారు) : ఈ దేశం పేరు సంస్కృత పదం 'వరుణై' నుండి తప్పుగా వ్రాయబడిన పదం. (ఇక్కడ వరుణై అంటే శ్రీ వరుణదేవుని కుమారుడు). 


నెగరాను కూడా అర్థం చేసుకుందాం : మనలో చాలా మందికి సంస్కృతంలో నాగారా లేదా నగర్ అంటే ఒక ప్రదేశం లేదా నగరం లేదా దేశం అని అర్థం. ఇంతకంటే నిదర్శనం ఏం కావాలి?


నేపాల్ : ఇది స్వచ్ఛమైన సంస్కృత పదం. సంస్కృతంలో 'నేపాలా లేదా నేపాలా లేదా నైపాలా' అంటే రాగి.


కాందహార్ (నేటి దేశం పేరు కాదు, బదులుగా ఆఫ్ఘనిస్తాన్‌లో భాగం) : ప్రస్తుత ఆఫ్ఘనిస్తాన్‌లో కొంత భాగాన్ని కాందహార్ అంటారు. 



ఈ పదం నేరుగా సంస్కృత పదం 'గాంధహార్ లేదా గాంధహార్' నుండి తీసుకోబడింది. 


మహాభారతంలో దుర్యోధనుని తల్లి మరియు ధృతరాష్ట్రుని భార్య గాంధహార్ అనే ప్రదేశం నుండి వచ్చింది మరియు ఆమె పేరు గాంధారి అని మనందరికీ తెలుసు.


అర్జెంటీనా : సంస్కృతంలో 'అర్జున' అంటే వెండి. అలాగే, 'అర్జెంటీనా' అంటే అర్జెంటీనా దేశ భాషలో వెండి. పూర్తిగా గొప్ప సంస్కృత భాష నుండి కాపీ చేయబడిన పదం.




రోమ్ (ఇటలీ రాజధాని) : దేశం పేరు రోమ్ అనేది సంస్కృత పదం 'రామ / రామ / రామ్' నుండి తప్పుగా వ్రాయబడిన పదం. 


ఇంతకుముందు, యూరోపియన్లు సంస్కృత పదాలను మొదటి వర్ణమాల తర్వాత 'ఓ'తో ఉచ్చరించడాన్ని మనం చాలాసార్లు చూశాము. 


ఉదాహరణకు 'నో' అనే ఆంగ్ల పదం సంస్కృత పదం 'న' నుండి తీసుకోబడింది. అలాగే ఆంగ్ల పదం 'బాండ్ / బాండేజ్' సంస్కృత పదం 'బంధన / బంధన్' నుండి తీసుకోబడింది. 


అదేవిధంగా, రోమ్ అనే దేశం పేరు 'రామ / రామ' అనే సంస్కృత పదం నుండి తీసుకోబడింది. కొన్నిసార్లు విషయాలను అంత తేలిగ్గా అంగీకరించలేరు. దీని కోసం మనం మన ఆత్మ (ఆత్మ) నుండి విషయం కావాలి మరియు మన మెదడు నుండి కాదు.



కాస్పియన్ సముద్రం : ఈ పదం 'కాస్పియన్' సంస్కృత పదం నుండి తీసుకోబడింది మరియు 'కశ్యప' (సప్తఋషులలో ఒకరు) అనే పేరు. వికీపీడియా ఏమి చెబుతుందో అర్థం చేసుకుందాం.


[కాస్పియన్ అనే పదం ట్రాన్స్‌కాకాసియాలో సముద్రానికి నైరుతి దిశలో నివసించిన పురాతన ప్రజలు కాస్పి పేరు నుండి ఉద్భవించింది]. 


[స్ట్రాబో ఇలా వ్రాశాడు, “కాస్పియన్ అనే భూభాగం అల్బేనియన్ల దేశానికి చెందినది, దీనికి కాస్పియన్ తెగ పేరు పెట్టారు, అలాగే సముద్రం కూడా ఉంది; కానీ తెగ ఇప్పుడు అదృశ్యమైంది”]. 


భారతీయ సనాతన ధర్మంలో, 'కశ్యపననదన లేదా కశ్యపానందన్' అంటే గొప్ప కశ్యప మహర్షి పిల్లలు. 


'కాస్పియన్' అనే పదం తప్పుగా ఉచ్చరించబడిన పదం తప్ప మరొకటి కాదని మనం చాలా స్పష్టంగా అర్థం చేసుకోవచ్చు. మరియు గొప్ప సంస్కృత భాషా పదం 'కశ్యపానందన్' నుండి పదం యొక్క చిన్న రూపం.




యెమెన్ : పశ్చిమాసియాలోని ఒక దేశం. శ్రీ భాగవత పురాణం గురించి ఎవరైనా చదివినా లేదా తెలుసుకున్నా.


లేదా శ్రీ మహాభారతం, శ్రీ ముచుకుంద మహారాజు చేత చంపబడిన 'కాలయవన' అని పిలువబడే ఒక రాక్షసుని గురించి అతను / ఆమె తెలుసుకుంటారు. 



మన పురాణాలలో ఈ వ్యక్తి ప్రస్తుత శ్రీ భరత వర్షానికి పశ్చిమాన ఉన్న ప్రదేశం నుండి వచ్చాడని మరియు ఆ ప్రదేశం ఎడారితో నిండి ఉంటుందని చాలా స్పష్టంగా చెప్పబడింది. 


ఇప్పుడు మనం కాలయవన = కాల + యవన అనే పేరును వ్యాప్తి చేస్తే. ఇది చాలా స్పష్టంగా ఉంది, ఈ పేరు యొక్క రెండవ భాగం ప్రస్తుత దేశం పేరు యెమెన్ తప్ప మరొకటి కాదు. 


మళ్ళీ కొంచెం తప్పు ఉచ్చారణ. మన గొప్ప సంస్కృత భాష నుండి మరొకటి.


ఇరాన్ : ఇది ఆసియాలో భాగం. ఈ పదం నేరుగా సంస్కృత పదం 'ఆర్యన్ / ఆర్య' (ఆర్యన్ / ఆర్య అని చదవండి) నుండి తీసుకోబడింది. 


సస్సానిడ్స్ కాలం నుండి (226-651 CE) ఇరానియన్లు దీనిని ఇరాన్ అని పిలిచారు, అంటే "ఆర్యుల భూమి" మరియు ఇరాన్‌షహర్. 


మధ్య పెర్షియన్ మూలాలలో, ఆర్య మరియు ఇరాన్ అనే పేరు సస్సానిడ్ పూర్వపు ఇరానియన్ సామ్రాజ్యాలకు అలాగే సస్సానిడ్ సామ్రాజ్యానికి ఉపయోగించబడింది. మన గొప్ప సంస్కృత భాష నుండి చాలా స్పష్టంగా తప్పుగా వ్రాయబడిన పదం.




సహారా (ఎడారి): సహారా ప్రపంచంలోనే అతిపెద్ద ఎడారి మరియు ఉత్తర ఆఫ్రికాలో ఉందని మనలో చాలా మందికి తెలుసు. భారతదేశంలోని నిర్జన ప్రాంతాలలో, రాజస్థాన్‌లో 'సహరియా' అని పిలువబడే ఒక తెగ ఉంది. 



'సహారా' అనే పదం భారతీయ పదం 'సహరియా' నుండి ఉద్భవించిందని నిర్ధారించవచ్చు.


మతురై (యేసుకు సంబంధించిన స్థలం): హేరోదు యేసును చంపకుండా ఉండేందుకు జోసెఫ్ మరియు మేరీ యేసును తీసుకెళ్లిన ప్రదేశం.


మధుర (శ్రీ కృష్ణుడు కంసుడిని చంపిన ప్రదేశం) అని పిలువబడే భరత మహా నగరం మనలో చాలా మందికి తెలుసు.


నైలు (ఈజిప్టులోని ఒక నది): సంస్కృతంలో నీలం రంగును నీల / నీలా అంటారు. ఎగువ వీక్షణ నుండి చూస్తే నది నీరు నీలం రంగులో కనిపిస్తుంది.


చాలా స్పష్టంగా నైల్ అనే పదం మన గొప్ప సంస్కృత భాషా పదం నీల / నీల నుండి తప్పుగా ఉచ్ఛరించిన పదం.


హీబ్రూలో పీటర్ (అది దేశం పేరు కాదని నాకు తెలుసు, కానీ అది మన సంస్కృత భాష నుండి తీసుకోబడినదని చూపడానికి ఇప్పటికీ తీసుకోబడింది):


హీబ్రూలో, పీటర్ అంటే రాయి. భారతదేశంలో రాయికి హిందీలో పత్తర్ అని పిలుస్తాము. అలాగే సంస్కృతంలో రాళ్లు లేదా కొండ ఉన్న ప్రదేశాన్ని పర్వతం/పర్వతం అంటారు. గొప్ప సంస్కృత భాష నుండి తీసుకోబడిన స్పష్టమైన పదం.





వెస్టిండీస్ : కొలంబస్ పొరపాటున భారతదేశానికి రాకుండా తూర్పు అమెరికాకు వెళ్లాడని, తద్వారా ఈ దేశం పేరు ఉనికిలోకి వచ్చిందని మనందరికీ తెలుసు. 


ఈ దేశం వెస్టిండీస్ భారతదేశానికి పశ్చిమాన ఉన్నందున, దీనిని వెస్టిండీస్ అని పిలుస్తారు.


అరేబియా / అరబిక్ : ఇది స్వచ్ఛమైన సంస్కృత పదం. ఆశ్చర్యం వేసింది. షాక్ అయ్యాను. సరిగ్గా నమ్మలేకపోతున్నారా? కానీ మనం చేయాలి. ఇది మన గొప్ప సంస్కృత భాషా పదం 'ఆర్య' (ఆర్యగా చదవండి) నుండి నేరుగా తీసుకోబడింది. 


వారు భరతమునకు వచ్చినట్లు కాదు. బదులుగా, మేము ప్రపంచవ్యాప్తంగా ఉన్నాము మరియు వారి (అరేబియన్) ఉచ్చారణ మాది కంటే భిన్నంగా ఉంటుంది.


(పూర్వం ప్రపంచమంతా భారతీయ సనాతన ధర్మం అనే ఒకే ధర్మాన్ని కలిగి ఉందని మరియు నేటి మతాలకు భిన్నంగా లేదని గమనించండి). 


యూరోపియన్లకు వారి స్వంత యాస ఉన్నట్లే. ఈ విధంగా ఈ వ్యక్తులు వారి స్వంత యాసను కలిగి ఉంటారు (భారతదేశంలో కూడా మనకు ప్రతిచోటా వేర్వేరు స్వరాలు ఉన్నాయి).


కానీ పదాలు అలాగే ఉంటాయి మరియు మార్చలేవు. రహస్యం. రహస్యం అన్‌లాక్ చేయబడింది.


సోవియట్ (దేశాలు): రష్యాలోని చాలా ప్రాంతాలు తెల్లటి మంచుతో కప్పబడి ఉన్నాయని మనందరికీ తెలుసు. సంస్కృతంలో తెలుపు అంటే 'శ్వేతం / శ్వేత / శ్వేత్'.



సోవియట్ అనే పదం సంస్కృత భాషా 'శ్వేత్' నుండి తప్పుగా ఉచ్ఛరించిన పదం అని చాలా స్పష్టంగా తెలుస్తుంది.


సిరియా : సిరియా అనే పదానికి అర్థం ”సిరియా [సిర్-ఇయా] అంటే అమ్మాయిల పేరు అంటే “సూర్యకాంతి, ప్రకాశించేది”. సిరియా అనేది సిరియా (స్పానిష్, పర్షియన్) యొక్క సంస్కరణ: సిరియస్. సూర్యునితో అనుబంధం, ప్రకాశవంతమైన (కాంతి)”. 


సిరియా అనే పదం 'సూర్య / సూర్య' అనే సంస్కృత పదం నుండి తప్పుగా ఉచ్ఛరించిన పదం అని చాలా స్పష్టంగా తెలుస్తుంది.




కరేబియన్ : కరేబియన్ అనేది నల్లజాతీయులు నివసించే ప్రదేశం (వెస్టిండీస్ వంటివి) లేదా నల్లజాతీయులకు సంబంధించినది. సంస్కృతం మరియు అనేక భారతీయ భాషలలో కాళి / కారి అంటే నలుపు. 


సియామ్ (ఇప్పుడు ఈ దేశాన్ని థాయ్‌లాండ్ అని పిలుస్తారు): సంస్కృత పదం శ్యామా / శ్యామ్ అంటే ముదురు రంగు అని మనందరికీ తెలుసు. 


శ్రీ కృష్ణుడు కూడా ముదురు రంగులో ఉన్నందున శ్యామ శ్యామసుందరుడని అంటారు. థాయ్ భాషలో కూడా సియామ్ అంటే చీకటి అని అర్థం. 


చాలా స్పష్టంగా దేశం పేరు సియామ్ నేరుగా సంస్కృత పదం శ్యామ్ నుండి తీసుకోబడింది. సియామ్ యొక్క మరొక అర్థం బంగారు రంగు, అంటే 'సియామ్' అనే పదం కూడా సంస్కృత పదం 'సువర్ణ భూమి' నుండి ఉద్భవించింది. 



సంస్కృతంలో 'సువర్ణ' అంటే బంగారం. సియామ్ అనేది సంస్కృత పదం 'సువర్ణ' యొక్క చిన్న రూపం.


కెమెట్  (ఇప్పుడు ఈ దేశాన్ని ఈజిప్ట్ అని పిలుస్తారు): ఈజిప్షియన్ భాషలో కెమెట్ అనే పదానికి అర్థం నల్ల భూమి అని అర్థం. కృష్ణుడు అనే పదానికి అర్థం ముదురు లేదా నలుపు రంగు అని మనందరికీ తెలుసు. 


ఆఫ్ఘనిస్తాన్ : ఈ పదాన్ని రెండుగా విభజించినప్పుడు - ఇది ఆఫ్ఘని + స్టాన్ అవుతుంది. 


ఇది అశ్వ మరియు స్తాన / స్తానా / స్టాన్ / స్టాన్ అనే రెండు సంస్కృత పదాల నుండి తప్పిన ఉచ్చారణ పదం. (అశ్వ అంటే గుర్రం మరియు స్తాన్ = స్థలం).




ఆసియా  (ఒక ఖండం పేరు): ఆసియా ఖండం యొక్క ప్రధాన అర్థం భూగోళం యొక్క తూర్పు భాగంతో వ్యవహరించేది. భూమి యొక్క తూర్పు భాగం ఉన్న ప్రదేశం ఆసియా.


అంటే మొదటి సూర్యోదయం జరిగే ప్రదేశం అని అర్థం. మళ్ళీ దీని అర్థం మాతృభూమికి తూర్పు భాగంలో ఉన్న ప్రదేశం. 


సంస్కృతంలో తూర్పు లేదా ఈశాన్య అంటే ఈశాన్య భాగ (ఈశాన్య భాగ) లేదా ఈశాన ప్రాంతం. 



సాధారణ ఆంగ్లంలో దీనిని భూమి యొక్క తూర్పు భాగం అంటారు. చాలా స్పష్టంగా ప్రపంచ ఆసియా అనేది సంస్కృత పదం ఈశాన్య నుండి తప్పుగా ఉచ్చరించబడిన పదం.


ఆఫ్రికా : వికీపీడియా ప్రకారం ఆఫ్రికా యొక్క అర్థంలో ఒకటి –


[ఇసిడోర్ ఆఫ్ సెవిల్లె తన 7వ శతాబ్దపు ఎటిమోలాజియే XIV.5.2లో. "ఆఫ్రికా లాటిన్ అప్రికా నుండి వచ్చింది, అంటే "ఎండ" <——— ఇది వికీపీడియా నుండి తీసుకోబడింది].


ఇక్కడ అర్థం, వికీపీడియా ఆఫ్రికా అంటే సూర్యుడికి సంబంధించినది అని చెబుతోంది.


సంస్కృతంలో, ఆదిత్య / ఆదిత్య అంటే సూర్యుడు. మళ్ళీ చాలా స్పష్టంగా ఆఫ్రికా అనే ఖండం పేరు యొక్క అర్థం తప్పుగా ఉచ్ఛరించబడిన సంస్కృత పదం తప్ప మరొకటి కాదు.




పాకిస్తాన్ / ఉక్బెకిస్తాన్ / తుర్క్మెనిస్తాన్ / ఆఫ్ఘనిస్తాన్ / కజాఖ్స్తాన్ / కిర్గిజ్స్తాన్ / తజికిస్తాన్ / మొదలైనవి :


ఇక్కడ జాగ్రత్తగా చూడండి. ఈ దేశాల పేర్లన్నీ "స్తానా / స్టాన్"తో ముగుస్తాయి. ఉదాహరణకు భారతదేశంలో మనకు రాజస్థాన్ లేదా రాజస్థాన్ అనే పేరు ఉంది.



సంస్కృత / సంస్కృతంలో "స్తాన్" అంటే ఒక ప్రదేశం. ఈ దేశాలు అన్నీ మన స్వంత దేశాలు, కానీ తరువాత మార్చబడ్డాయి. 


ప్రపంచం మొత్తం భరత / భారతదేశానికి చెందినదని మరియు ఈ భూమిపై ఉన్న ప్రతి వ్యక్తి భారతీయుడే (భారతీయుడు) అని మనం చాలా స్పష్టంగా అర్థం చేసుకోవచ్చు.


జొరాస్ట్రియనిజం : ఈ దేశం ఎల్లప్పుడూ భారతదేశంతో చాలా కాలం నుండి చాలా సన్నిహితంగా పనిచేస్తోంది. 


ఈ పదం మన సంస్కృత పదం నుండి ఎలా తీసుకోబడిందో అర్థం చేసుకోవడానికి జొరాస్ట్రియనిజం = జోరో + ఆస్ట్రియా + నిస్మ్ అనే పదాన్ని తీసుకుందాం. 


ఇక్కడ పదం యొక్క మొదటి భాగం ఆ దేశానికి రాజు (అది పర్షియా), మరియు రెండవ భాగం స్వచ్ఛమైన సంస్కృత పదం, ఇది "రాష్ట్రీయ" యొక్క తప్పుగా ఉచ్చరించబడిన పదం తప్ప మరొకటి కాదు. 


సంస్కృతంలో "రాష్ట్రీయ" అంటే ఒక దేశం, ఉదాహరణకు సంస్కృతంలో భారతదేశాన్ని భరత రాష్ట్రం అంటారు (అంటే భరత దేశం). 


పర్షియా / పార్సీలు ఎల్లప్పుడూ మన దేశానికి చాలా మంచి స్నేహితులు మరియు ఎల్లప్పుడూ మాకు చాలా సన్నిహితంగా ఉంటారు.


జొరాస్ట్రియన్ : ఇక్కడ ఈ పదం యొక్క రెండవ భాగం, అంటే – జొరాస్ట్రియన్ = జో + రోస్ట్రియన్, అంటే 'రోస్ట్రియన్' అనేది స్వచ్ఛమైన సంస్కృత పదం, అయితే సంస్కృత పదం "రాస్ట్రియ" నుండి కొద్దిగా తప్పుగా ఉచ్ఛరించిన పదం.



మలేషియా : సంస్కృతంలో 'మలయ' అంటే పశ్చిమ కనుమలు. మీరు భారతదేశంలో బయలుదేరుతున్నట్లయితే, మీకు 'మలయనాడు / మలేనాడు' (కర్ణాటకలో), 'మలాద్' (మహారాష్ట్రలో) మొదలైన ప్రదేశాలు ఉండవచ్చు.


మలేషియా పూర్తిగా సముద్రం మరియు చెట్లతో చుట్టుముట్టబడి ఉంది. ఇది పూర్తిగా సంస్కృత పదం.


ఆస్ట్రేలియా : సంస్కృతంలో 'uSTrapakSI' అంటే 'ఉష్ట్రపక్షి'. 'ఆస్ట్రేలియా' అనే పదం సంస్కృత పదం 'uStralaya' నుండి తప్పుగా ఉచ్ఛరించబడింది, అంటే 'usTrapakSI' లేదా 'ఉష్ట్రపక్షి' నివసించే ప్రదేశం.


'ఆస్ట్రేలియా' అనే పదానికి మరో అర్థం ఏమిటంటే, అన్ని ఆయుధాలు నిల్వ చేయబడిన ప్రదేశం. సంస్కృతంలో 'అస్త్రాలయ' అంటే ఆయుధాలు, క్షిపణులు మొదలైన వాటిని ఉంచే లేదా నిల్వ ఉంచే ప్రదేశం. చాలా స్పష్టంగా పేరు సంస్కృతం నుండి తీసుకోబడింది.


ఆమ్‌స్టర్‌డామ్ : 'ఆమ్‌స్టర్‌డ్యామ్' అంటే ఆనకట్ట కింద ఉన్న ప్రదేశం, అంటే నీటితో చుట్టుముట్టబడిన ప్రదేశం. సంస్కృతంలో, 'అంతర్ధామ' అంటే, 'అంతర్' = నీటి అడుగున, మరియు 'ధామ' అంటే ఒక ప్రదేశం.


ఆమ్‌స్టర్‌డామ్ పూర్తిగా సంస్కృత పదం, కానీ సంస్కృతం నుండి తప్పుగా ఉచ్చరించబడిన పదం.


పార్థియా : ఇది పర్షియన్ (నేటి ఇరాన్)లోని ఒక ప్రదేశం. ఇంతకుముందు (పైన చూడండి) ఇరాన్ అనే పదం సంస్కృత పదం 'ఆర్యన్' వచ్చిందని మనం చూశాము. 


మనలో చాలా మందికి తెలుసు గొప్ప ఆర్యుడు 'అర్జునుడు'. అర్జునుడి మరొక పేరు 'పార్థ' (అంటే పృథ / కుంతి కుమారుడు). భారతీయులు ఈ దేశం 'పర్షియా'తో యుగయుగాల నుండి చాలా దగ్గరి సంబంధం కలిగి ఉన్నారు.



పర్షియా : ఈ పదం యొక్క బైబిల్ అర్థం కత్తిరించడం, విభజించడం అనేది ఒక పొదుగు వంటిది.


సంస్కృతంలో మనకు 'పరశు' అనే పదం ఉంది. ఇది పరశురాముడికి చెందిన ఆయుధం (పరశు ఆయుధం పరమశివుడు పరశురాముడికి ఇచ్చాడు.


శివుని యొక్క మరొక పేరు పరమేశ్వర శివ, సంక్షిప్తంగా దీనిని పర శివ అని కూడా పిలుస్తారు (ఈ పేరు ఇప్పటికీ దక్షిణ భారతదేశంలో ఉపయోగించబడుతోంది). 


ఈ రెండు పేర్ల కలయికతో 'పర శివ' పర్షియాగా మారింది.


రమల్లా : ఇది పాలస్తీనా నగరం. ఇది పూర్తిగా భగవాన్ శ్రీరాముని నుండి తీసుకోబడిన సంస్కృత పదం.


రామ్‌స్టెయిన్ : ఇది జర్మనీలోని ఒక ప్రదేశం. రామ్‌స్టెయిన్ = రామ్ + స్టెయిన్ = రామ్ + స్టాన్. భగవాన్ శ్రీరాముడు / రాముడి స్థానం. జర్మనీలో సంస్కృతం బాగా ప్రాచుర్యం పొందిన భాష మనందరికీ తెలుసు.


రావెన్నా లేదా రావెన్ : ఇది ఇటలీలోని ఒక నగరం. మనమందరం రాక్షసులమైన రావణుడు లేదా రావణుడు. ఇంతకుముందు (పైన చూడండి) రోమ్ సంస్కృత పదం 'రామా' లేదా 'రామ్' నుండి తీసుకోబడిందని మనం చూశాము.


రామాయణంలో రాముడు / రాముడు మరియు రావణుడు / రావణుడు చాలా దగ్గరి సంబంధం కలిగి ఉంటారు.



రష్యా : రుషి అని పిలువబడే పాత భారతీయులు, మునిలు చాలా చల్లని ప్రదేశాలకు వెళ్లి తపస్సు చేసేవారు. 'సోవియట్' అనేది సంస్కృత పదం 'శ్వేతం / శ్వేత / శ్వేత్' నుండి వచ్చిందని మనం ఇంతకు ముందు చూశాము. 


చాలా స్పష్టంగా 'రష్యా' అనేది చాలా చల్లని (మంచు) ప్రదేశాలలో ఘన-ఘోర (చాలా కఠినమైన) తపస్సు చేసే మన 'రుషి'ల ప్రదేశం.


స్కాండినేవియా : ఈ పదం సంస్కృత పదాలకు దగ్గరగా ఉంటుంది 'స్కంద' (కార్తికేయ, శివుని కుమారుడు మరియు 'స్కంద' అంటే సంస్కృతంలో కుమారుడు. 


మరియు సంస్కృతంలో 'నాభి' అంటే 'నాభి' అని కూడా అర్థం). ఈ ప్రదేశం పేరు ఈ సంస్కృత పదాలకు చాలా దగ్గరగా ఉంటుంది.


డానుబే నది : డానుబే ఒకప్పుడు రోమన్ సామ్రాజ్యం యొక్క దీర్ఘకాల సరిహద్దుగా ఉంది మరియు నేడు 10 దేశాల గుండా ప్రవహిస్తుంది. 


డానుబే అనేది ప్రోటో-ఇండో-యూరోపియన్ డాను నుండి ఉద్భవించిన పాత యూరోపియన్ నది పేరు. 


అదే మూలంలోని ఇతర యూరోపియన్ నది పేర్లలో డునాజ్, డ్జ్వినా/డౌగావా, డాన్, డోనెట్స్, డ్నీపర్, డ్నీస్టర్, డిస్నా మరియు తానా/డెట్ను ఉన్నాయి. (ఈ వాక్యాలు నాకు వికీపీడియా నుండి వచ్చాయి).


మనలో చాలా మందికి సంస్కృతంలో 'దానవ' లేదా 'దానవ్' (దైత్య అని కూడా పిలుస్తారు) అనే పదం ఉందని తెలుసు, వీరు 'దితి' (కశ్యప మహర్షి భార్య) పిల్లలు.


Deutschland : దైత్యుల ప్రదేశం (దితి మరియు మహర్షి కశ్యప పిల్లలు).


డెవాన్‌షైర్ (డెవాన్) : యూరోపియన్లు ఎల్లప్పుడూ 'o' అనే వర్ణమాలను చాలాసార్లు ఉపయోగిస్తూ ఉంటారు. ఉదాహరణకు 'నో' వంటి ఆంగ్ల పదాలు సంస్కృత పదం 'న' నుండి వచ్చాయి, 'డోర్' 'ద్వార / ద్వార్' మొదలైన వాటి నుండి వచ్చాయి. 


డెవాన్ లేదా డెవాన్‌షైర్ అని పిలువబడే ఈ ప్రదేశం సంస్కృత పదాల 'దేవత' మరియు 'దేవేశ్వర్' నుండి వచ్చింది.


ఈజిప్ట్ : భగవాన్ శ్రీరాముడు / రాముడు 'అజపతి' అని మనలో చాలా మందికి తెలుసు - అంటే 'అజస్'లందరిలో ఉన్నతమైనవాడు (అజ భగవాన్ శ్రీరాముని పూర్వీకుడు).


ఇంగ్లండ్ : మిడిల్ ఇంగ్లీషు నుండి ఎంజిలాండ్, ఎంగెలాండ్, ఇంగ్లెలోండ్, ఓల్డ్ ఇంగ్లీషు ఇంగ్లా ల్యాండ్ ("ల్యాండ్ ఆఫ్ ది యాంగిల్స్"), జెనిటివ్ ఆఫ్ ఎంగల్ ("ది యాంగిల్స్"), ల్యాండ్ ("ల్యాండ్") నుండి. 


(ఇది నేను https://en.wiktionary.org/wiki/England లింక్ నుండి పొందాను).


'యాంగిల్' అనే ఆంగ్ల పదాన్ని గతంలో వేళ్లతో కొలిచేవారు. సంస్కృతంలో వేలు అంటే 'అంగులి'.


గ్వాటెమాలా : ఇది సంస్కృతంలోని రెండు పదాల మిశ్రమం, అంటే - గొప్ప ఋషి 'గౌతమ' మరియు 'మాల' (మాల).


జర్మన్ / జర్మనీ : సనాతన ధర్మం యొక్క శాస్త్రాల గురించి తెలిసిన వ్యక్తులను 'శర్మ' లేదా 'శర్మ' అని పిలుస్తారు. 


నేటికీ, సంస్కృతం జర్మనీ మరియు పొరుగు దేశాలలో బాగా ప్రాచుర్యం పొందింది.


సైబీరియా : పేరు యొక్క మూలం తెలియదు. "సైబీరియా" అనేది "స్లీపింగ్ ల్యాండ్" కోసం సైబీరియన్ టాటర్ పదం నుండి ఉద్భవించిందని కొన్ని ఆధారాలు చెబుతున్నాయి. 


(ఇది నేను వికీపీడియా నుండి పొందాను - https://en.wikipedia.org/wiki/Siberia). సంస్కృతంలో విశ్రాంతి తీసుకునే ప్రదేశాన్ని 'షిబిరా' లేదా 'షిబిర్' అంటారు, అంటే విడిది చేసే ప్రదేశం.


స్వెత్లానా : స్వెత్లానా (రష్యన్, బల్గేరియన్, సెర్బియన్ సిరిలిక్: Светлана; బెలారసియన్: Святлана, రోమనైజ్డ్: స్వియాట్లానా;


ఉక్రేనియన్: Світлана, రోమనైజ్డ్: స్విట్లానా) అనేది తూర్పు మరియు దక్షిణ స్లావిక్ రూట్ స్వెట్ (సిరిలిక్: свет) నుండి ఉద్భవించిన ఒక సాధారణ ఆర్థోడాక్స్ స్లావిక్ స్త్రీ పేరు.


ఇది సంస్కృతంలో శ్వేత అనే పదానికి సమానమైన సందర్భాన్ని బట్టి "కాంతి", "మెరుస్తున్న", "ప్రకాశించే", "స్వచ్ఛమైన", "బ్లెస్డ్" లేదా "పవిత్ర" అని ఆంగ్లంలోకి అనువదిస్తుంది. 


(ఇది నేను ఈ వికీపీడియా లింక్ నుండి పొందాను - https://en.wikipedia.org/wiki/Svetlana). ఇక్కడ 'శ్వేత' లేదా 'శ్వేత్' అంటే సంస్కృతంలో సరసత (తెలుపు రంగులో ఉన్నవారు).


ఇజ్రాయెల్ : ఇది 'ఈశ్వరాలయ' అనే సంస్కృత పదం వచ్చింది, అంటే ఈశ్వరుడు లేదా భగవాన్ నివసించే ప్రదేశం.


టాల్ముడ్ : "టాల్ముడ్" అనే పదం సాధారణంగా రచనల సేకరణను సూచిస్తుంది. (ఇది నేను ఈ వికీపీడియా లింక్ నుండి పొందాను - https://en.wikipedia.org/wiki/Talmud).


సనాతన ధర్మంలో, మనం 'ముద్ర' (ముద్రణ) ఉపయోగించి 'తలా పత్ర' (తాల్ పేపర్)లో వ్రాస్తాము. 'తాల్ముడ్' అనే యూదు పదం సంస్కృత పదాల 'తాల్ ముద్ర' (తల్ మీద ముద్రణ అని అర్థం) నుండి తీసుకోబడింది.


టిబెట్ : ఇది భూమిపై ఎత్తైన ప్రదేశం మరియు ఆకాశానికి చాలా దగ్గరగా ఉంటుంది. సంస్కృతంలో ఆకాశం అంటే త్రిపిష్టప. టిబెట్ అనేది సంస్కృత పదం యొక్క చిన్న రూపం.


యూదులు (యాహుడి) : ఇది 'యాహుది' నివసించే ప్రదేశం. భగవాన్ శ్రీ కృష్ణుని వంశాన్ని 'యాదవ' లేదా కేవలం 'యాదులు' లేదా 'యదు' అని పిలుస్తారు.


జెరూసలేం : భగవాన్ శ్రీ కృష్ణుడిని 'యదు ఈశా' అని కూడా పిలుస్తారు, మరియు శ్రీ కృష్ణుడు నివసించిన ప్రదేశాన్ని 'ఆలయం' అని పిలుస్తారు. జెరూసలేం = యదు + ఈశా + ఆలయం.


జుడాయిజం : ఇది కూడా 'యదు' కుటుంబం నుండి తీసుకోబడింది. 'యాదు' అని ఇంగ్లీషులో రాస్తే అది 'యాదుయిజం' అవుతుంది (చూడండి యూదులు/యాహుది). 'జుడాయిజం' అనేది సంస్కృత పదం 'యదుయిజం' నుండి తప్పుగా ఉచ్ఛరించిన పదం.


ట్రినిడాడ్ : సంస్కృతంలో 'త్రినీతి' అంటే మూడు రకాల ప్రవర్తన. అలాగే సంస్కృతంలో 'త్రిదేవ' అంటే ముగ్గురు దేవుళ్లు.


టొబాగో : ఆక్స్‌ఫర్డ్ ఇంగ్లీష్ డిక్షనరీలో ఉదహరించబడిన తొలి ఆంగ్ల-భాషా మూలం ప్రకారం, టొబాగో అనేది ఆంగ్ల పదం పొగాకుగా మారిన పేరు.


(నేను ఈ లింక్ నుండి దీన్ని పొందాను - https://en.wikipedia.org/wiki/Tobago). సంస్కృతంలో పొగాకు అంటే 'తమఖు' (తమాఖు). మూల పదం సంస్కృతం నుండి వచ్చింది.


పంజ్‌షీర్ : పంజ్‌షీర్ (ఆఫ్ఘనిస్తాన్‌లోని ఒక ప్రదేశం) అనేది పంచాశురా అనే సంస్కృత పదం యొక్క తప్పుగా ఉచ్ఛరించే పదం, అంటే ధైర్యవంతుల వంటి ఐదు సింహాలు.


పాండవులు ఆ సమయంలోనే ఆఫ్ఘనిస్తాన్ ప్రజలతో గొప్ప సంబంధాలు కలిగి ఉన్నారు. గంధహార్ కాందహార్‌గా మారినట్లు, చాలా స్పష్టంగా,


పంజ్‌షీర్ = పంచశూర = పంచ + శూర - ఇది స్వచ్ఛమైన సంస్కృత పదం, కానీ తప్పుగా ఉచ్ఛరించే పదం మరియు మరేమీ లేదు.


కాబూల్ : కాబూల్ లేదా కాబోల్ (ఆఫ్ఘనిస్తాన్‌లోని ఒక ప్రదేశం) అనేది సంస్కృతం నుండి తప్పుగా ఉచ్ఛరించే మరొక పదం. సంస్కృతంలో కుభా (कुभा / kubhā) అంటే ఆఫ్ఘనిస్తాన్‌లోని నది.


ముల్తాన్ : ఇది ప్రస్తుత పాకిస్థాన్‌లో ఉన్న నగరం పేరు. దీనికి అసలు మరియు సంస్కృత నామం 'మూలస్థానం' లేదా 'మూలస్థానం'.


సంస్కృతంలో 'మూలస్థానం' అంటే అసలు ప్రదేశం. ఇది లార్డ్ శ్రీ సూర్య దేవ (సూర్య దేవుడు) సూర్య దేవాలయం యొక్క అసలు ప్రదేశం (మూలస్థానం).


రెగ్యులర్‌లో దీనికి మరింత సమాచారం జోడించబడుతుంది, దయచేసి మరింత సమాచారం తెలుసుకోవడానికి కొంత సమయం తర్వాత సందర్శించండి.

కామెంట్‌లు లేవు: