ॐ मुकुन्दमाला स्तोत्रम्
ముకుందమాల స్తోత్రమ్
Mukunda Mala Stotram
శ్లోకం : 22
SLOKAM : 22
भक्तापाय भुजङ्ग गारुडमणि:
त्रैलोक्यरक्षामणि:
गोपीलोचन चातकाम्बुदमणिः
सौन्दर्यमुद्रामणिः I
यः कान्तामणि रुक्मिणी घनकुच
द्वन्द्वैक भूषामणिः
श्रेयो देवशिखामणिर्दिशतु नो
गोपालचूडामणिः ॥ २२॥
భక్తాపాయ భుజంగ గారుడమణి:
త్త్రైలోక్యరక్షామణి:
గోపీలోచన చాతకామ్బుద మణిః
సౌందర్యముద్రామణి: I
య: కాన్తామణి రుక్మిణీ ఘన కుచ
ద్వన్ద్వైకభూషామణి:
శ్రేయో దేవ శిఖామణి ర్దిశతు నో
గోపాలచూడామణి: ॥ 22
సంసార వ్యాధిగ్రస్థులకు ఆ వ్యాధి నివారణకు మణిమంత్రఔషధములను ఉపదేశించుచున్నారు.
దేవతాశిఖామణి గోపాలచూడామణి మనకు శ్రేయస్సు ఒసంగుగాక!
దేవతాంతరముల కంటె గోపాలుడగు శ్రీకృష్ణదేవుడు శ్రేయస్సులు ఒసంగుటలో సులభుడు.
అతడు కాంతామణి అగు రుక్మిణీదేవి కుచద్వంద్వమునకు అనన్య సాధారణమగు భూషణమణి.
సాక్షాత్ లక్ష్మియే రుక్మిణి.
వారిద్దరూ మణి, మణిప్రభలవలె ఒకరినొకరు విడువకుందురు.
అందుచే ఆ రుక్మిణీ మనోవల్లభుడే మనకు శ్రేయఃప్రదుడు.
ఆ విధంగా ఆమెకు అలంకారముగా ఉండుటచే అతడు సౌందర్యముద్రామణి.
లోకములో ఇది అందమైన వస్తువని నిరూపించుటకు ఆ కృష్ణసౌందర్యము ముద్ర పడవలెను.
ఆ అందమును చూసి పరవశులై గోపికలు తమ లోచన చాతకములచే ఆ కృష్ణమేఘమునే సేవించుచుందురు.
ఈ మేఘము కేవలము చాతకములనే కాదు, మూడులోకములను తన కృపాశక్తిచే రక్షించుమణి.
ఈ రక్షామణి మూడులోకములను రక్షించునదియే ఐనను భక్తుల పట్ల గారుడ మణియై వారికీ కలుగు అపాయములనెడి భుజంగములను(పాములను) దరిచేరకుండ తొలగించును.
He is the jewel riding on the back of Garuḍa, who carries away the Lord’s devotees on his wings.
He is the magic jewel protecting the three worlds,
the jewel like cloud attracting the cātaka-bird eyes of the gopīs, and
the jewel among all who gesture gracefully.
He is the only jeweled ornament on the ample breasts of Queen Rukmiṇī,
who is herself the jewel of beloved consorts.
May that crown jewel of all gods, the best of the cowherds, grant us the supreme benediction.
https://youtu.be/ZTs6tcgm0lE
కొనసాగింపు
=x=x=x=
— రామాయణంశర్మ
భద్రాచలం
కామెంట్లు లేవు:
కామెంట్ను పోస్ట్ చేయండి